pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens | UN | السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens | UN | السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
Notre programme de décentralisation a entraîné la délégation de pouvoirs et de responsabilités aux citoyens et fait de la nouvelle assemblée de district le centre de l'autorité et de la gestion locales. | UN | وقد حقق برنامجنا لتطبيق اللامركزية أيلولة السلطة والمسؤولية إلى الشعب العادي وجعل من جمعية المنطقــــة الجديدة بؤرة السلطة المحلية والحكم المحلي. |
Le terme Administrateur désigne l'Administrateur du PNUD ou le fonctionnaire auquel il a délégué ses pouvoirs et attributions pour la question dont il s'agit; | UN | Administrator مدير البرنامج - مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المسؤول الذي يوكل إليه مدير البرنامج السلطة والمسؤولية إزاء المسألة قيد النظر؛ |
La Commission III a reçu pour mandat d'élaborer la stratégie de la décentralisation, en privilégiant la délégation des pouvoirs et des responsabilités en faveur du terrain. | UN | وقد كلفت اللجنة الثالثة بصوغ استراتيجية اللامركزة مع تركيز خاص على نقل السلطة والمسؤولية إلى الميدان. |
La délégation du pouvoir et des responsabilités va de pair avec la transparence et l’autonomisation. | UN | ٢٤ - إن تفويض السلطة والمسؤولية تسير يدا بيد مع المساءلة والتمكين. |
L'appui énergique apporté au Système par l'ONU lui donnera à la fois l'autorité et la responsabilité de le faire. | UN | والدعم القوي الذي تقدمه الأمم المتحدة من شأنه أن يوفر للنظام السلطة والمسؤولية اللازمتين للقيام بذلك. |
Le Haut Commissaire établit un règlement définissant la délégation de pouvoirs et de fonctions au HCR. | UN | ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية. |
pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens | UN | السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens | UN | السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
Règle 110.13. pouvoirs et responsabilité en matière d'achat | UN | القاعدة 110-13 السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بالمشتريات |
pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens | UN | القاعدة 110-20 السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات |
Dans le contexte du processus d'examen interorganisations, l'UNICEF continuera d'appuyer le principe d'une délégation maximale de pouvoirs et de responsabilités sur le terrain. | UN | وفي إطار عملية الاستعراض المشتركة بين الوكالات، ستواصل اليونيسيف تأييد مبدأ تفويض أكبر قدر ممكن من السلطة والمسؤولية للمستوى الميداني. |
Dans le contexte du processus d'examen interorganisations, l'UNICEF continuera d'appuyer le principe d'une délégation maximale de pouvoirs et de responsabilités sur le terrain. | UN | وفي إطار عملية الاستعراض المشتركة بين الوكالات، ستواصل اليونيسيف تأييد مبدأ تفويض أكبر قدر ممكن من السلطة والمسؤولية للمستوى الميداني. |
Le terme Administrateur désigne l'Administrateur du PNUD ou le fonctionnaire auquel il a délégué ses pouvoirs et attributions pour la question dont il s'agit; | UN | Administrator مدير البرنامج - مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المسؤول الذي يوكل إليه مدير البرنامج السلطة والمسؤولية إزاء المسألة قيد النظر؛ |
∙ Déléguer des pouvoirs et des responsabilités aux cadres sur le terrain; | UN | ● تفويض السلطة والمسؤولية للمديرين في الميدان؛ |
Parmi les problèmes concernant le fonctionnement du Secrétariat, la question de la délégation du pouvoir et des responsabilités est une de celles qui ont soulevé le plus de controverse. | UN | ٢١ - لقد كانت قضية تفويض السلطة والمسؤولية واحدة من أكثر القضايا الخلافية في أعمال اﻷمانة العامة. |
Alors que l'autorité et la responsabilité des décisions prises concernant la technologie nucléaire est au niveau national, les incidences de ces décisions dépassent souvent les frontières. | UN | ولئن كانت السلطة والمسؤولية في صنع القرار في ميدان التكنولوجيا النووية هي سلطة محلية، فإن آثار هذه القرارات عادة ما تتجاوز الحدود. |
Le Haut Commissaire établit un règlement définissant la délégation de pouvoirs et de fonctions au HCR. | UN | ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية. |
Le montant des ressources ordinaires fournies par UNIFEM en 2008 a presque doublé, tandis que l'organisation a continué de suivre les résultats et de déléguer des pouvoirs et la responsabilité de l'exécution des programmes aux bureaux sous-régionaux. | UN | 101 - المسائل ونبذة وصفية لها - زادت الموارد العادية التي قدمها الصندوق في عام 2008 بمقدار الضعف تقريبا، كما واصل الصندوق تتبع النتائج وتفويض السلطة والمسؤولية عن تنفيذ البرامج إلى مكاتب البرامج دون الإقليمية. |
Il faudrait spécifier dans le plan pour les catastrophes (situations d'urgence) qui sera habilité à réunir les ressources nécessaires pour appuyer toute opération de lutte contre la catastrophe, et en répondra. | UN | يتعين تحديد السلطة والمسؤولية عن جمع الموارد لدعم أي عملية لمواجهة الكوارث، في خطة (الطوارئ) الكوارث. |
Son autorité et sa responsabilité ont été renforcées par le Document final de Rio+20 et la résolution 67/213 de l'Assemblée générale, du 21 décembre 2012, par laquelle l'Assemblée générale a établi la participation universelle à l'organe directeur du PNUE. | UN | وجرى تعزيز هذه السلطة والمسؤولية من خلال الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 وقرار الجمعية العامة 67/213 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012، وبمقتضاه أنشأت الجمعية العامة بصفة خاصة عضوية عالمية في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En plus des problèmes de ressources, des questions se posent concernant les structures d'autorité et de responsabilité et les rattachements hiérarchiques. | UN | وإلى جانب قيود الموارد يتعين التصدي للقضايا المتعلقة بتسلسل خطوط السلطة والمسؤولية والمساءلة. |
Il faut définir clairement les compétences et les responsabilités de chacun et mettre en place un mécanisme de contrôle efficace. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى زيادة توضيح السلطة والمسؤولية الفردية وإلى وضع آلية فعالة للرصد. |
Un élément important à cet égard est la nécessité de déléguer au maximum les pouvoirs et responsabilités en matière de gestion des ressources humaines aux directeurs de programme dans le cadre de systèmes et de structures hiérarchiques clairement définis. | UN | وأحد العناصر الهامة في هذا الصدد هو الحاجة إلى تفويض أقصى قدر ممكن من السلطة والمسؤولية عن إدارة الموارد البشرية إلى مديري البرامج على أساس نظم وحدود للمساءلة واضحة المعالم. |