"السلطة ومن" - Translation from Arabic to French

    • l'Autorité et
        
    • pouvoir et
        
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالإنابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالإنابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    L'exclusion des femmes des postes de pouvoir et des organes élus appauvrit la vie publique et entrave le développement d'une société juste. UN واستبعاد المرأة من مناصب السلطة ومن الهيئات المنتخبة يفقر الحياة العامة ويكبح نمو مجتمع عادل.
    2. Le contrat est exécuté par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN ٢ - يتم تنفيذ العقد من جانب اﻷمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالإنابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Le Règlement a institué un système d'inspection qui autorise l'Autorité à envoyer ses inspecteurs à bord des navires et des installations utilisés par le contractant, ce qui constitue une forme de coopération entre l'Autorité et l'Etat ou les Etats patronnants. UN وقد حددت اﻷنظمة نظاما للتفتيش يمكن السلطة من إرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها المتعاقدون في شكل تعاون من جانب السلطة ومن جانب الدولة، أو الدول، المزكية.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est exécuté par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. Le Secrétaire général avise par écrit les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ٢ - يتم تنفيذ العقد من جانب اﻷمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب، ويخطر اﻷمين العام أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    17. L'objectif primordial d'un État constitutionnel est de protéger les individus contre les abus de pouvoir et tout traitement arbitraire de la part des autorités publiques, ainsi que d'assurer l'égalité de traitement, le bien-être et la démocratie. UN 17- يتمثل الهدف الأسمى لأي دولة دستورية في حماية الأفراد من إساءة استعمال السلطة ومن المعاملة التعسفية من جانب السلطات العامة وضمان المعاملة المتساوية والرعاية والديمقراطية.
    Le but est de faire démarrer des discussions et de faire en sorte que ces discussions constituent la première étape d'une communication entre ceux qui ont le pouvoir et ceux qui ont l'impression de ne pas en avoir, ou qui l'ont perdu. UN ويتمثل الهدف من هذا الفيديو في إثارة النقاش حيث أن مناقشة الاستجابات المتعارضة تشكل الخطوة الأولى نحو سد فجوة الاتصالات بين من يملكون السلطة ومن يشعرون بأنهم لا حول لهم ولا قوة، أو أُوصد الباب في وجههم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more