9. Engage les producteurs et les consommateurs de produits de base à redoubler d'efforts pour renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; | UN | ٩ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
9. Engage les producteurs et les consommateurs de produits de base à redoubler d'efforts pour renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; | UN | ٩ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
L'impact de la hausse des prix des produits de base sur les pays en développement a été variable. | UN | 14 - وأردف قائلا إن أثر الارتفاع في أسعار السلع الأساسية على البلدان النامية كان متباينا. |
C. Rapport de la réunion d'experts sur les incidences des services financiers et des bourses de produits sur le commerce et le développement | UN | جيم - تقرير اجتماع الخبراء المعني بآثار الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية على التجارة والتنمية |
Une redistribution des gains tirés des produits de base pourrait aider à éliminer ces obstacles. | UN | ويمكن أن تساعد إعادة توزيع إيرادات السلع الأساسية على مواجهة هذه التحديات. |
Accès des pays tributaires des produits de base au financement de ces produits | UN | إمكانية حصول البلدان المعتِمدة على السلع الأساسية على التمويل في مجال السلع الأساسية |
12. Engage les producteurs et les consommateurs de produits de base à intensifier leurs efforts visant à renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; | UN | ١٢ - تحث منتجي ومستهلكي كل من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
∙ aider les pays tributaires de produits de base à diversifier leur économie, à résoudre les problèmes liés à la diversification et à utiliser des instruments de gestion des risques sur les marchés de produits de base; | UN | ● مساعدة البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية على التنويع والتغلب على المشكلات الناشئة عن التنويع وعلى استخدام أدوات إدارة المخاطر في أسواق السلع اﻷساسية |
5. Engage les producteurs et les consommateurs de produits de base à redoubler d'efforts pour renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; | UN | ٥ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز تبادل التعاون والمساعدة فيما بينهم؛ |
5. Engage les producteurs et les consommateurs de produits de base à redoubler d’efforts pour renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; | UN | ٥ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز تبادل التعاون والمساعدة فيما بينهم؛ |
L'incidence des chaînes d'approvisionnement en produits de base sur les énergies propres a été considérée comme une question importante à prendre en considération à tous les niveaux. | UN | 48- واعتُبر تأثير سلاسل توريد السلع الأساسية على الطاقات النظيفة موضوعاً هاماً يستوجب الاهتمام على جميع المستويات. |
Le Nigéria a également créé un fonds de la richesse souveraine afin d'atténuer l'impact des fluctuations des prix des produits de base sur son économie, de financer les projets d'infrastructure et de subvenir aux besoins des générations futures. | UN | وأنشأت نيجيريا أيضاً صندوقاً للثروة السيادية بغية تخفيف تأثير صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادها، وتمويل مشاريع البنية التحتية، وتأمين أجيال المستقبل. |
Le recours plus large aux obligations indexées sur le produit intérieur brut et les cours des produits de base sur les marchés internationaux aurait la même fonction. | UN | وسيفي بنفس الغرض استخدام سندات الناتج المحلي الإجمالـي والسندات المرتبطة بأسعار السلع الأساسية على نطاق أوسع في الأسواق الدولية. |
TD/B/COM.1/EM.33/4 Rapport de la Réunion d'experts sur les incidences des services financiers et des bourses de produits sur le commerce et le développement | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بآثار الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية على التجارة والتنمية TD/B/COM.1/EM.33/4 |
financiers et des bourses de produits sur le commerce | UN | السلع الأساسية على التجارة والتنمية |
Elle entend étoffer progressivement le portefeuille d'investissements dans le secteur des produits de base, en profitant si possible des occasions favorables offertes par les fluctuations des marchés. | UN | وستقوم الشعبة تدريجيا بتنفيذ استثمارات في السلع الأساسية على مدى فترة زمنية، باستغلال الفرص الإيجابية حيثما تسنح. |
Accès des pays tributaires des produits de base au financement des produits de base | UN | إمكانية حصول البلدان المعتِمدة على السلع الأساسية على التمويل في مجال السلع الأساسية |
7. Demande instamment aux producteurs et aux consommateurs de produits de base de redoubler d'efforts pour renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; | UN | " 7 - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
h) Renforcer les institutions chargées de la gestion des questions de portée mondiale et transfrontière et de la fourniture des biens publics au plan régional. | UN | (ح) تحسين بناء المؤسسات فيما يتعلق بإدارة المسائل العالمية والعابرة للحدود وبتوفير السلع الأساسية على المستوى الإقليمي. |
:: Achat, fourniture et distribution de produits essentiels aux échelons national et infranational pour intensifier les interventions dans le secteur de la santé | UN | :: شراء وتوريد وتوزيع السلع الأساسية على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل الارتقاء بمستوى التدخلات الصحية. |
Comme la plupart des pays africains sont tributaires des produits de base, il est également indispensable de mettre au point des mécanismes propres à stabiliser le cours de ces produits à des niveaux avantageux. | UN | وحيث أن معظم البلدان اﻷفريقية بلدان تعتمد على سلع اساسية يصبح من الضروري كذلك إيجاد آليات لتثبيت أسعار السلع اﻷساسية على مستويات مربحة. |
Dans la deuxième phrase du paragraphe, remplacer les mots < < faire face aux répercussions de la volatilité des prix des produits de base qu'ils subissent > > par < < surveiller les cours des produits de base et faire face aux répercussions de leur instabilité excessive > > . | UN | في الجملة الثانية من الفقرة، يستعاض عن عبارة " للتصدي لتأثير التقلبات في أسعار السلع الأساسية على هذه البلدان " بعبارة " لرصد أسعار السلع الأساسية والتصدي لتأثير التقلب المفرط في تلك الأسعار على هذه البلدان " . |
Ces activités mettent l'accent sur le renforcement des capacités, les conseils et l'échange d'informations sur les meilleures pratiques en matière de stratégies de développement fondées sur les produits de base aux niveaux national et régional. | UN | وتشدد هذه الأنشطة على تنمية القدرات وتقديم المشورة في مجال رسم السياسات وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات بشأن استراتيجيات التنمية القائمة على السلع الأساسية على المستويين الوطني والإقليمي. |