"السلع والخدمات في" - Translation from Arabic to French

    • biens et services à
        
    • biens et de services dans
        
    • biens et services au
        
    • biens et services en
        
    • biens et de services en
        
    • biens et de services des
        
    • biens et de services pour
        
    • biens et services dans les
        
    • des biens et des services dans
        
    • biens et services de
        
    • de biens et de services
        
    • les biens et services dans
        
    • des biens et des services à
        
    53. En fait, les produits de base offrent d'innombrables possibilités de création d'emplois et de fourniture de biens et services à tous les stades de la chaîne de valeur. UN 53- في الواقع تتيح السلع الأساسية العديد من الفرص للأعمال وتوريد السلع والخدمات في جميع مراحل سلسلة القيمة.
    Du fait de cette anarchie persistante, la circulation de biens et de services dans le pays est extrêmement difficile, complexe et coûteuse. UN ويجعل استمرارُ حالة غياب القانون حركة السلع والخدمات في أنحاء البلد شاقة ومعقدة ومكلفة للغاية.
    Le dépassement est imputable au coût élevé des biens et services au Libéria. UN نتجت الاحتياجات الاضافية عن ارتفاع أسعار السلع والخدمات في ليبريا.
    Le plan devrait définir les modalités d'organisation des achats pour assurer l'acquisition de biens et services en temps opportun et au meilleur coût. UN وينبغي أن تحدِّد الخطة أنشطة المشتريات بغية تحقيق اقتناء السلع والخدمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    L'importance du tourisme dans les économies insulaires est attestée par le ratio moyen des recettes touristiques aux recettes totales des exportations de biens et de services en 1992 : 34 %. UN وقد انعكست أهمية السياحة في الاقتصادات الجزرية في متوسط نسبة حصائل السياحة إلى إجمالي الحصائل من صادرات السلع والخدمات في ٢٩٩١: ٤٣ في المائة.
    Figure 9 Ventilation par catégorie des achats de biens et de services des organismes des Nations Unies UN الشكل 9- مشتريات منظومة الأمم المتحدة حسب قطاع السلع والخدمات في عام 2013
    19. Souligne que les achats de biens et de services pour les missions opérationnelles pourraient être effectués en faisant appel à la concurrence aux niveaux local ou régional; UN ١٩ - تشدد على أنه يمكن، على أساس تنافسي، الاستعانة بمصادر على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي لشراء السلع والخدمات في البعثات الميدانية؛
    Facteurs externes : Les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police coopèrent pour assurer l'établissement et l'application en temps opportun des mémorandums d'accord sur la fourniture de contingents, d'unités de police constituées et de matériel appartenant aux contingents; et les sous-traitants sont en mesure de fournir les biens et services dans les délais impartis. UN تتعاون البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لضمان الانتهاء في الوقت المناسب من إكمال وتنفيذ مذكرات التفاهم المتعلقة بتوفير القوات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات؛ ويوفر البائعون السلع والخدمات في الوقت المحدد
    Des dépenses au titre des biens et des services dans le pays − soustraitants et fournisseurs internationaux UN ● مبلغ الإنفاق على السلع والخدمات في داخل البلد، من قبل المتعاقدين والموردين الدوليين
    c) Établissement d’un indice d’ajustement unique basé sur la comparaison du prix des biens et services à Genève avec ceux qui sont pratiqués à Manhattan uniquement; UN )ج( وضع رقم قياسي موحد لتسوية مقر العمل على أساس مقارنة أسعار السلع والخدمات في جنيف مع اﻷسعار السائدة في منهاتن فقط؛
    a) Un indice d'ajustement unique fondé sur les prix des biens et services à Genève et dans les régions frontalières françaises; UN )أ( رقم قياس واحد لتسوية مقر العمل يعكس أسعار السلع والخدمات في جنيف والمناطق المجاورة في فرنسا؛
    c) Un indice d'ajustement unique fondé sur une comparaison des prix des biens et services à Genève uniquement avec ceux qui sont applicables à Manhattan; UN )ج( رقم قياس واحد لتسوية مقر العمل على أساس مقارنة أسعار السلع والخدمات في جنيف مع تلك السارية في منهاتن وحدها؛
    En outre, les rencontres et l'échange de biens et de services dans certaines régions du monde sont la base spirituelle et matérielle des nouvelles formes d'intégration politique et économique. UN كما أن الاتصالات بين الناس وتبادل السلع والخدمات في بعــض مناطق العالم تؤكد تباين أشكال التكامل السياســي والاقتصادي من الناحيتين الروحية والمادية.
    Cette sous-rubrique recouvre également les dépenses personnelles effectuées par les travailleurs saisonniers et frontaliers et autres travailleurs non résidents pour l'achat de biens et de services dans l'économie où ils sont employés. UN فالإنفاق الشخصي للعمال الموسميين والحدوديين وغيرهم من العمال غير المقيمين، على السلع والخدمات في الاقتصادات التي يعملون بها يسجل أيضا في بند السفر للأعمال.
    Les fournisseurs de biens et de services ne continueraient à fournir à crédit ces biens et services au représentant de l'insolvabilité que s'ils pouvaient raisonnablement s'attendre à être désintéressés avant les créanciers chirographaires antérieurs à l'ouverture de la procédure. UN ولا يستمر مورّدو السلع والخدمات في تزويد ممثل الإعسار بها إلاّ بناء على ائتمان إذا كان لديهم توقّع معقول بالحصول على السداد قبل الدائنين غير المضمونين الذين هم كذلك من قبل بدء الإجراءات.
    Dans des pays comme la Bolivie, le Burundi, le Honduras, la Mauritanie, le Niger, l'Ouganda et la Zambie, le service de la dette multilatérale représentait à lui seul plus de 20 % des exportations de biens et services en 1993. UN وفي بلدان مثل أوغندا وبوروندي وبوليفيا وزامبيا وموريتانيا والنيجر وهندوراس، تمثل خدمة الدين المتعدد اﻷطراف وحدها ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من صادراتها من السلع والخدمات في عام ١٩٩٣.
    Le tableau 4 indique que la croissance des exportations réelles de biens et de services en Afrique a augmenté, passant d'un taux moyen de 7,3% avant Monterrey à 9,5% après Monterrey. UN ويبين الجدول 4 أدناه نمو الصادرات الحقيقية من السلع والخدمات في أفريقيا من معدل متوسطه 7,3 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 9,5 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    99. Entre 2004 et 2008, le volume global des achats combinés de biens et de services des organismes du système des Nations Unies a plus que doublé, passant de 6,5 milliards à 13,6 milliards de dollars des États-Unis. UN 99 - خلال السنوات الخمس الممتدة من عام 2004 إلى عام 2008، زاد الحجم الإجمالي للمشتريات من السلع والخدمات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأكثر من الضعف، من 6.5 مليارات دولار إلى 13.6 مليار دولار.
    19. Souligne que les achats de biens et de services pour les missions opérationnelles pourraient être effectués en faisant appel à la concurrence aux niveaux local ou régional; UN ١٩ - تشدد على أنه يمكن، على أساس تنافسي، الاستعانة بمصادر على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي لشراء السلع والخدمات في البعثات الميدانية؛
    Facteurs externes : Les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police coopèrent pour assurer l'établissement et l'application en temps opportun des mémorandums d'accord sur la fourniture de contingents, d'unités de police constituées et de matériel appartenant aux contingents ; et les sous-traitants sont en mesure de fournir les biens et services dans les délais impartis. UN ستتعاون البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لكفالة إنجاز وتنفيذ مذكرات التفاهم بشأن تقديم القوات والمعدات المملوكة للوحدات في المواعيد المقررة؛ وسيتمكن البائعون والموردون من توفير السلع والخدمات في الوقت المحدد
    Des dépenses au titre des biens et des services dans le pays − soustraitants et fournisseurs locaux. UN ● مبلغ الإنفاق على السلع والخدمات في داخل البلد، من قبل المتعاقدين والموردين المحليين
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle renforce le contrôle de la planification stratégique des achats dans les missions de maintien de la paix en regroupant les besoins en biens et services de toutes les missions, ce qui devrait permettre de réaliser des économies d'échelle. UN 77 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز مراقبة التخطيط الاستراتيجي لمشتريات عمليات حفظ السلام من خلال توحيد الطلب على السلع والخدمات في جميع البعثات لتحديد وفورات الحجم وتحقيقها.
    Montant global des achats de biens et de services (2007-2011) UN مجموع المشتريات من السلع والخدمات في الفترة 2007-2011
    Elle aide les pays en développement à se procurer des biens et des services à des prix compétitifs et, ce faisant, à rentabiliser au maximum le pouvoir d’achat de leurs crédits et prêts au développement. UN وتساعد هذه النشرة البلدان النامية على شراء السلع والخدمات في اﻷسواق الدولية بأسعار تنافسية، وبالتالي على تعظيم القدرة الشرائية لائتماناتها وقروضها اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more