"السلع والمنتجات" - Translation from Arabic to French

    • produits de base et marchandises
        
    • produits de base et de
        
    • biens et des produits qu
        
    • de marchandises et de produits
        
    • biens et de produits
        
    • marchandises et produits
        
    a) L'importation sur leur territoire de tous les produits de base et marchandises d'origine haïtienne exportés d'Haïti après la date susmentionnée; UN " )أ( استيراد جميع السلع والمنتجات التي منشؤها هايتي والمصدرة منها بعد التاريخ المذكور آنفا، إلى أراضيها؛
    d) Aux autres produits de base et marchandises autorisés conformément au paragraphe 3 de la résolution 873 (1993); UN " )د( السلع والمنتجات اﻷخرى المأذون بها وفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من القرار ٨٧٣ )١٩٩٣(؛
    a) L'importation sur leur territoire de tous produits de base et de toutes marchandises en provenance d'Iraq ou du Koweït qui seraient exportés de ces pays après la date de la présente résolution; UN )أ( استيراد أي من السلع والمنتجات التي يكون مصدرها العراق أو الكويت، وتكون مصدرة منهما بعد تاريخ هذا القرار، إلى أقاليمها؛
    Les échanges intra-Sud de marchandises et de produits manufacturés sont à des niveaux historiques et dépassent les exportations correspondantes à destination du Nord. UN وبلغت التجارة بين بلدان الجنوب في السلع والمنتجات المصنوعة أعلى مستوى تاريخي لها وهي الآن تتجاوز حجم الصادرات منها إلى الشمال.
    Avant la seconde guerre, la plupart des échanges de biens et de produits étaient effectués par route. UN فقبل الحرب الثانية كانت معظم عمليات تداول السلع والمنتجات تتم عن طريق النقل البري.
    Les nouvelles sanctions devaient empêcher que les marchandises et produits transportés par terre ou par mer ne puissent être détournés vers ce pays, et faire en sorte que tous les fonds yougoslaves détenus dans d'autres États soient gelés. UN ومن شأن الجزاءات المشددة أن تمنع تحويل السلع والمنتجات إلى ذلك البلد، برا أو بحرا، وأن تجمد جميع ما له في دول أخرى من أموال.
    a) L'importation sur leur territoire de tous les produits de base et marchandises d'origine haïtienne exportés d'Haïti après la date susmentionnée; UN )أ( استيراد جميع السلع والمنتجات التي منشؤها هايتي والمصدرة منها بعد التاريخ المذكور آنفا، إلى أراضيها؛
    d) Aux autres produits de base et marchandises autorisés conformément au paragraphe 3 de la résolution 873 (1993); UN )د( السلع والمنتجات اﻷخرى المأذون بها وفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من القرار ٨٧٣ )١٩٩٣(؛
    a) L'importation sur leur territoire de tous les produits de base et marchandises d'origine haïtienne exportés d'Haïti après la date susmentionnée; UN )أ( استيراد جميع السلع والمنتجات التي منشؤها هايتي والمصدرة منها بعد التاريخ المذكور آنفا، إلى أراضيها؛
    d) Aux autres produits de base et marchandises autorisés conformément au paragraphe 3 de la résolution 873 (1993); UN )د( السلع والمنتجات اﻷخرى المأذون بها وفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من القرار ٨٧٣ )١٩٩٣(؛
    13. Une des tâches importantes du Comité a consisté à déterminer les produits de base et marchandises qui relevaient de la catégorie des articles destinés à répondre à des " besoins essentiels d'ordre humanitaire " , aux termes de la résolution 760 (1992) du Conseil de sécurité. UN ١٣ - ومما كان يمثل أهمية كبرى ﻷعمال اللجنة تحديد السلع والمنتجات الداخلة في فئة " الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية " المشار إليها في قرار مجلس اﻷمن ٧٦٠ )١٩٩٢(.
    b) Sous réserve de l'approbation du Comité créé par la résolution 841 (1993) selon la procédure d'approbation tacite, aux autres produits de base et marchandises de caractère essentiellement humanitaire; UN )ب( السلع والمنتجات اﻷخرى اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، وذلك بموافقة اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٤١ )١٩٩٣( بموجب إجراء عدم الاعتراض؛
    a) L'importation sur leur territoire de tous produits de base et de toutes marchandises en provenance de l'Iraq ou du Koweït qui seraient exportés de ces pays après la date de la présente résolution; UN " )أ( استيراد أي من السلع والمنتجات التي يكون مصدرها العراق أو الكويت، وتكون مصدرة منهما بعد تاريخ هذا القرار، إلى أقاليمها؛
    11. Le paragraphe 22 de la résolution 687 (1991) établit un lien entre les mesures prises par l'Iraq pour éliminer ses armements interdits et la levée des interdictions énoncées dans la résolution 661 (1990) touchant l'importation de produits de base et de marchandises d'origine iraquienne et les transactions financières connexes. UN ١١ - وتربط الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بين إجراءات العراق فيما يتعلق بإزالة أسلحته المحظورة وبين رفع الحظر المفروض على استيراد السلع والمنتجات التي يكون مصدرها العراق وحظر التعاملات المالية المتعلقة به المبينة في القرار ٦٦١ )١٩٩٠(.
    2. Déclare qu'il compte étudier de nouveaux arrangements concernant la vente ou la fourniture de marchandises et de produits à l'Iraq et permettant de faciliter le commerce civil et la coopération économique avec l'Iraq dans les secteurs civils, en se fondant sur les principes suivants : UN 2 - يعرب عن اعتزامه النظر في ترتيبات جديدة لبيع أو توريد السلع والمنتجات إلى العراق، ولتيسير التجارة المدنية والتعاون الاقتصادي مع العراق في القطاعات المدنية، على أساس المبادئ التالية:
    2. Déclare qu'il compte étudier de nouveaux arrangements concernant la vente ou la fourniture de marchandises et de produits à l'Iraq et permettant de faciliter le commerce civil et la coopération économique avec l'Iraq dans les secteurs civils, en se fondant sur les principes suivants : UN 2 - يعرب عن اعتزامه النظر في ترتيبات جديدة لبيع أو توريد السلع والمنتجات إلى العراق، ولتيسير التجارة المدنية والتعاون الاقتصادي مع العراق في القطاعات المدنية، على أساس المبادئ التالية:
    151. Le Service tchèque d'inspection du commerce contrôle la régularité des opérations de vente ou de livraison de biens et de produits et de prestation de services et veille à ce qu'elles respectent la politique de non-discrimination. UN 151- وتضطلع هيئة التفتيش التجاري التشيكية() بمهمة مراقبة ورصد سلامة العمليات وعمليات تقديم الخدمات المتعلقة ببيع أو توصيل السلع والمنتجات أو تقديم الخدمات، بما في ذلك سياسة عدم التمييز.
    151. Le Service tchèque d'inspection du commerce54 contrôle les processus relatifs à la vente ou la livraison de biens et de produits et à la prestation de services et veille à ce qu'ils se déroulent correctement, notamment en ce qui concerne la politique de non-discrimination. UN 151- وتضطلع هيئة التفتيش التجاري التشيكية() بمهمة مراقبة ورصد سلامة العمليات وعمليات تقديم الخدمات المتعلقة ببيع أو توصيل السلع والمنتجات أو تقديم الخدمات، بما في ذلك سياسة عدم التمييز.
    En outre, des ambassades danoises et d'autres représentations de pays occidentaux avaient été attaquées par la foule, les marchandises et produits danois interdits sur les marchés des pays musulmans, et quelques Occidentaux enlevés et séquestrés quelque temps par des organisations extrémistes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرضت سفارات الدانمرك ومكاتب غربية أخرى لاعتداءات من الغوغاء، وفُرض حظر على السلع والمنتجات الدانمركية في أسواق البلدان المسلمة، وعمدت منظمات متطرفة إلى اختطاف بعض الغربيين لفترات وجيزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more