48/33. Loi type de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux | UN | ٤٨/٣٣ - القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجارى الدولى لاشتراء السلع واﻹنشاءات |
Rappelant qu'elle a adopté la Loi type de la CNUDCI sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux à sa vingt-sixième session, | UN | " وإذ تشير الى اعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات في دورتها السادسة والعشرين، |
Cette décision était notamment motivée par le fait que certains aspects DES MARCHÉS de services faisaient intervenir des considérations différentes de celles qui présidaient aux marchés de biens et de travaux. | UN | وكان من اﻷسباب الرئيسية لهذا القرار أن جوانب معينة من اشتراء الخدمات تحكمها اعتبارات تختلف عن الاعتبارات التي تحكم اشتراء السلع واﻹنشاءات. |
II. EXAMEN DU PROJET D'AMENDEMENTS À LA LOI TYPE DE LA CNUDCI SUR LA PASSATION DES MARCHÉS DE biens et de travaux | UN | ثانيا - النظر في مشــــروع تعديـــلات للقانــون النموذجــي لاشتراء السلع واﻹنشاءات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
PROJET DE PARAGRAPHES DU GUIDE POUR L'INCORPORATION DANS LE DROIT INTERNE DE LA LOI TYPE DE LA CNUDCI SUR LA PASSATION DES MARCHÉS DE BIENS, DE TRAVAUX ET DE SERVICES | UN | مشروع فقرات لدليل تشريع قانون اليونيسترال النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات |
Le projet de résolution II est intitulé “Loi type de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux”. | UN | مشروع القرار الثاني بعنوان " قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن اشتراء السلع واﻹنشاءات " . |
Rappelant aussi la décision que la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international a prise à sa vingt-sixième session d'établir des dispositions législatives types sur la passation DES MARCHÉS de services tout en laissant intacte la Loi type qu'elle a adoptée sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux, | UN | وإذ تشير أيضا الى ما قررته اللجنة في دورتها السادسة والعشرين من إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن اشتراء الخدمات مع إبقاء القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻹنشاءات كما هو، |
Le titre que lui a donné la CNUDCI est tout à fait approprié car il marque bien la différence entre le champ d'application de cette Loi type et celui de l'ancienne Loi type de la CNUDCI sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux, qui n'englobait pas les services. | UN | كما أن العنوان الذي وضعته اﻷونسيترال لهذا القانون مناسب تماما ﻷنه يحدد الفرق بين مجال تطبيق هذا القانون النموذجي ومجال تطبيق القانون النموذجي القديم الذي وضعته اﻷونسيترال لاشتراء السلع واﻹنشاءات والذي لم يكن يتضمن الخدمات. |
10. Le Groupe de travail a examiné le projet d'amendements à apporter à la Loi type de la CNUDCI sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux pour y incorporer les marchés de services figurant dans le document A/CN.9/WG.V/WP.40. | UN | ١٠ - استعرض الفريق العامل مشروع تعديلات القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وهو المشروع الرامي الى إدراج اشتراء الخدمات على النحو المبين في نص الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.40. |
On a objecté que le titre court, où il n'était question que de la " passation DES MARCHÉS " , n'était pas clair et qu'il était de nature à susciter l'incertitude, car la Commission avait déjà adopté une loi type ayant trait à la passation DES MARCHÉS, fût-ce à la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux, et non de services. | UN | وأبدى تخوف من أن اﻹشارة اﻷقصر، إلى " الاشتراء " فقط، غير واضحة وتؤدي إلى عدم اليقين، ﻷن اللجنة قد سبق لها أن اعتمدت قانونا نموذجيا يعالج الاشتراء، وإن يكن اشتراء السلع واﻹنشاءات وليس الخدمات. |
Il a été noté que le Groupe de travail avait décidé qu'elles devraient être présentées dans un texte global traitant DES MARCHÉS de biens, de travaux et de services, par le biais d'amendements apportés à la Loi type de la CNUDCI sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux, de manière à étendre son champ d'application aux marchés de services. | UN | ولوحظ أن الفريق العامل قرر أن توضع تلك اﻷحكام في قانون نموذجي موحد يعالج السلع والانشاءات والخدمات، من خلال إدخال تعديلات على القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بحيث يشتمل على اشتراء الخدمات. |
On a relevé à ce propos que cette interprétation allait de soi puisque la Commission n'avait pas inclus l'impact sur l'environnement parmi les critères utilisés pour les marchés de biens et de travaux en dépit du fait que ceux-ci pourraient fort bien être considérés comme présentant en règle générale un risque plus grand pour l'environnement que les services. | UN | ورئي أن هذا النهج واضح من حيث أن اللجنة لم تدرج اﻷثر البيئي كواحد من المعايير التي تستخدم لاشتراء السلع والانشاءات على الرغم من أن السلع واﻹنشاءات يمكن جدا أن تعتبر بوجه عام مما يشكل خطرا أكبر على البيئة من الخدمات. |
Rappelant que la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international a achevé et adopté, à sa vingt-sixième session, la Loi type sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 17 (A/48/17), annexe I. | UN | وإذ تشير الى إنجاز واعتماد اللجنة للقانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻹنشاءات في دورتها السادسة والعشرين)٢(، |
44. À cet égard, la délégation égyptienne est elle aussi d'avis qu'il n'y a pas lieu de modifier la Loi type de la CNUDCI sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux que l'Assemblée générale a fait sienne aux termes de la résolution 48/33 adoptée à sa quarante-huitième session. | UN | ٤٤ - وفي هذا الصدد فإن الوفد المصري يرى أيضا أنه ليس هناك داع لتعديل القانون النموذجي لﻷونسيترال الخاص باشتراء السلع واﻹنشاءات الذي وافقت عليه الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٣٣ الذي اتخذته في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Le Groupe de travail a jugé qu'il serait préférable de mettre d'abord au point les dispositions relatives aux marchés de biens et de travaux avant d'élaborer les dispositions applicables aux marchés de services (A/CN.9/315, par. 25). | UN | وقرر الفريق العامل أنه من المستحسن أن يستكمل أولا صياغــة اﻷحكام المتعلقة باشتراء السلع واﻹنشاءات قبل إعداد أحكام لاشتراء الخدمات )A/CN.9/315، الفقرة ٢٥(. |
La Loi type de la CNUDCI sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux a été adoptée par la Commission à sa vingt-sixième session (Vienne, 5-23 juillet 1993). | UN | واعتمدت اللجنة في دورتها السادسة والعشرين )فيينا، ٥ - ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣( القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
g) Guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux (A/CN.9/393). | UN | )ز( الدليل التشريعي إصدار القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (A/CN.9/393). |
13. Au cas où certains États adoptant la Loi type souhaiteraient que les marchés de biens et de travaux et les marchés de services fassent l'objet de textes distincts, il a été entendu que le texte révisé en voie d'élaboration ne toucherait pas au texte de la Loi type adopté par la Commission et recommandé par l'Assemblée générale, et dont le champ d'application était limité aux marchés de biens et de travaux. | UN | ١٣ - وكان المفهوم، فيما يتعلق بالرغبة المحتملة لبعض الدول المشرعة في المعالجة المستقلة لاشتراء السلع واﻹنشاءات واشتراء الخدمات، أن النص المنقح الذي يجري إعداده لن يمس بالقانون النموذجي كما اعتمدته اللجنة وأوصت به الجمعية العامة، وسيقتصر نطاقه على اشتراء السلع واﻹنشاءات. |
1. Prend note avec satisfaction de l'achèvement et de l'adoption par la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international de la Loi type sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux et du Guide pour l'incorporation de la Loi type dans le droit interne 2/; | UN | ١ - تحيط علما مع الارتياح بإنجاز واعتماد لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجارى الدولى للقانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات إلى جانب دليل سن القانون النموذجي)٢(؛ |
On s'est accordé à reconnaître qu'un titre succinct tel que " Loi type de la CNUDCI sur la passation DES MARCHÉS " , aurait peut-être été préférable, mais aurait l'inconvénient de ne pas indiquer avec précision le champ d'application de la Loi, précision souhaitable, vu l'existence parallèlement de la Loi type de la CNUDCI sur la passation DES MARCHÉS de biens et de travaux. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أنه، وإن قد يكون من المفضل وضع عنوان أقصر على غرار " القانون النموذجي للاشتراء الذي وضعته لجنة القانون التجاري الدولي " فإن من عيوب مثل هذا العنوان أنه لا يحدد بالضبط نطاق القانون النموذجي، وهو أمر مستصوب بسبب استمرار وجود قانون نموذجي لشراء السلع واﻹنشاءات. |