"السلف غير" - Translation from Arabic to French

    • avances non
        
    • prédécesseur n'
        
    • avances en
        
    • avances temporaires non
        
    • - n
        
    • celles qui présentent des
        
    On a constaté, comme par le passé, qu'un petit nombre de projets représentaient une part relativement importante du montant total net des avances non remboursées. UN وكما في السنوات الماضية، كان لعدد صغير من المشاريع نصيب كبير نسبيا من صافي مجموع السلف غير المسددة.
    Le montant des avances non remboursées, qui était de 10,8 millions de dollars à la fin de l’année 1995, avait augmenté de 54 %. UN وقد ارتفعت قيمة السلف غير المسددة بنسبة ٥٤ في المائة بعد أن كانت ١٠,٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥.
    avances non soldées sur les prestations UN السلف غير المسددة المقدمة مقابل استحقاقات
    5.2.4 Réserves de l'État prédécesseur n'ayant pas soulevé d'objection UN 5-2-4 تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراض
    5.2.4 Réserves de l'État prédécesseur n'ayant pas soulevé d'objection UN 5-2-4 تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراض
    ONU-Femmes a fait savoir au Comité qu'elle avait mis en place des mécanismes de suivi des avances en souffrance. UN ٥٠ - وأبلغت الهيئة المجلس بوضع آليات لمتابعة السلف غير المسددة.
    a) Représente les avances temporaires non enregistrées au 31 décembre 2009. UN (أ) تشمل معاملات السلف غير المجهزة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le PNUD s'emploie actuellement à mettre en place le module 3 du Système intégré de gestion (SIG), la plupart des avances non recouvrées ne pourront être traitées qu'une fois cette opération achevée. UN ويركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا على تنفيـــذ اﻹصدار ٣ من نـــظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ ومن ثم فـــإن معظم السلف غير المسددة تنتظر اتخاذ إجراء نهائي من جانب البرنامج اﻹنمائي.
    Le FNUAP s'engage à exercer un contrôle sur les différentes avances non réglées ainsi que leur montant global et recensera périodiquement les soldes qui soit semblent excessifs qui concernent le niveau de financement, soit n'ont toujours pas été réglés après plusieurs trimestres. UN 521 - يلتزم الصندوق بضمان مراقبة السلف غير المسددة كل منها على حدة، وكذا مستواها ككل، وسيحدد بصورة دورية الأرصدة المعلقة التي تبدو إما مبالغا فيها من حيث مستوى التمويل، أو أنها ظلت معلقة لعدة أشهر.
    Commentaire de l'Administration. On compte que 70 % des avances non régularisées le seront avant la fin de 2005. UN 272 - تعليقات الإدارة - من المتوقع أن يجري بحلول نهاية عام 2005 تسوية 70 في المائة من السلف غير المسددة.
    Le FNUAP a informé le Comité que, depuis l'audit intermédiaire, il avait pris des mesures pour recouvrer les avances non remboursées. UN 275 - وقد أبلغ صندوق السكان المجلس بأنه اتخذ، منذ إجراء المراجعة المؤقتة، تدابير إضافية لاسترداد السلف غير المسددة.
    7. Le FNUAP devrait accélérer la communication des rapports de décaissement de façon à mieux maîtriser le montant des avances non apurées [par. 36 a)]. UN ينبغي للصندوق التعجيل بتلقي تقارير متأخرات السداد ﻹحكام السيطرة على مستوى السلف غير المسددة )الفقرة ٣٦ )أ((.
    Le total des avances non décaissées pour ces projets était de 2,8 millions de dollars, ce qui, après déduction des 0,6 million de dollars dus aux gouvernements par le FNUAP pour ces projets, représentait un solde net de 2,2 millions de dollars dus au FNUAP. UN وبلغت السلف غير المسددة بشأن هذه المشاريع ما مجموعه ٢,٨ مليون دولار، وبعد مقابلتها بمبلغ ٠,٦ مليون دولار يدين بها صندوق السكان للحكومات مقابل هذه المشاريع، صار صافي الرصيد ما مقداره ٢,٢ مليون دولار مستحقة لصندوق السكان.
    Le montant des avances non régularisées est passé de 92,1 millions de dollars au 31 décembre 1993 à 120,7 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal 1994-1995, soit une progression de 31 %. UN وقد زادت السلف غير المصفاة المقدمة إلى الحكومات من ٩٢,١ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ١٢٠,٧ مليون دولار، أو بنسبة ٣١ في المائة، في ختام فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il se peut que le problème soit dû au mauvais fonctionnement des mécanismes de contrôle des avances, au siège du Fonds, qui ferait que les procédures ne soient pas appliquées, ni celles destinées à garantir que toutes les avances non remboursées soient recouvrées par prélèvement mensuel sur le traitement, ni celles visant à garantir qu'un démissionnaire rembourse ses dettes. UN وربما كان السبب في الحالتين عدم فعالية الضوابط في مقر الصندوق فيما يتعلق بالسلف، حيث لم تنفذ الإجراءات اللازمة لضمان الاسترداد الشهري من المرتبات في حالة جميع السلف غير المسددة، وضمان تصفية جميع المبالغ المستحقة القبض من الموظفين لدى استقالتهم.
    5.13 Réserves de l'État prédécesseur n'ayant pas soulevé d'objections UN 5-13 تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات
    5.2.4 [5.13] Réserves de l'État prédécesseur n'ayant pas soulevé d'objections 251 UN 5-2-4 [5-13] تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات
    5.2.4 Réserves de l'État prédécesseur n'ayant pas soulevé d'objection UN 5-2-4 تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراض
    En revanche, le montant des avances en question a progressé moins vite que les dépenses d'exécution nationale, qui ont enregistré une hausse globale de 21 %. Le Comité note également que le PNUD a pris des mesures pour inventorier et régler les avances dues de longue date. UN وهي نسبة أقل من نسبة الزيادة الكلية البالغة 21 في المائة في النفقات المنفذة وطنيا، وأن البرنامج الإنمائي اتخذ خطوات لتحديد وتسوية السلف غير المسددة منذ مدة طويلة.
    Ce solde comprend 570 576 dollars (395 409 euros) correspondant à des bordereaux refusés en raison de l'insuffisance des renseignements et 589 843 dollars (408 761 euros) correspondant à des bordereaux en souffrance. Il comprend aussi les avances temporaires non enregistrées au 31 décembre 2009. UN ويتضمّن رصيد تلك القسائم في نهاية السنة مبلغ 576 570 دولارا (409 395 يورو) تم رفضه بسبب عدم كفاية المعلومات ومبلغ قدره 843 589 دولارا (761 408 يورو) تحت التسوية، كما يتضمن معاملات السلف غير المجهزة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    a) Un montant de 2 millions de dollars - soit 15,6 % du montant total des avances de fonctionnement (13,2 millions) - n'avait pas été régularisé depuis plus de 361 jours; UN (أ) ظل مبلغ مليوني دولار (15.6 في المائة) من مجموع السلف غير المسددة المقدمة من الأموال التشغيلية البالغ 13.2 مليون دولار، غير مسدد لمدة تجاوزت 361 يوما؛
    Des mécanismes permettant de surveiller les avances anciennes, de repérer celles qui présentent des caractéristiques inhabituelles et de contrôler le respect des limites devraient être mis en place. UN وتشمل هذه الضوابط عادة رصد السلف القائمة منذ فترة طويلة، وتحديد السلف غير العادية ومراقبة حدود تقديم السلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more