"السلك الخارجي" - Translation from Arabic to French

    • service diplomatique
        
    • Service extérieur
        
    • corps diplomatique
        
    • Ministère des affaires étrangères
        
    • la carrière diplomatique
        
    • Foreign Service
        
    • étranger
        
    • services diplomatiques
        
    • le service des relations extérieures
        
    En 1995, a présenté des communications à ce sujet lors d'un programme de mise au courant d'agents du service diplomatique nouvellement recrutés. UN وفي عام 1995، عرضت أوراقا بشأن هذا الموضوع أثناء دورة تعريف موظفي السلك الخارجي الحديثي التعيين على مهامهم.
    Le règlement du Ministère des affaires étrangères stipule que les candidates postulant un emploi de la catégorie III du service diplomatique doivent être célibataires. UN :: ينص نظام وزارة الخارجية والمغتربين على أن تكون المرشحة لملء المراكز الشاغرة في الفئة الثالثة في السلك الخارجي عزباء.
    Participation des hommes et des femmes au Service extérieur mexicain, UN مشاركة الرجال والنساء في السلك الخارجي المكسيكي،
    Répartition par sexe du nombre des membres du corps diplomatique et consulaire UN عدد الموظفات في السلك الخارجي مقارنة مع عدد الموظفين
    1992 – Cours de préparation à la carrière diplomatique (niveau intermédiaire) UN ٢٩٩١ - دورة دراسية للخدمة في السلك الخارجي المتوسط
    Il est membre diplomatique associé à titre honoraire de la School of Foreign Service de l'Université de Georgetown, membre du Conseil de l'Institute of World Affairs et membre de l'International Platform Association, et il a été membre de l'International Advisory Board of the American University et membre de la Commission Fulbright de Chypre. UN وهو زميل دبلوماسي فخري لمدرسة السلك الخارجي في جامعة جورج تاون، وعضو في مجلس معهد الشؤون العالمية، وعضو في رابطة البرنامج الدولي، وعمل عضوا في المجلس الاستشاري الدولي للجامعة الأمريكية، وعضوا في لجنة فولبرايت في قبرص.
    Agents : Sous-Directeurs et agents du service diplomatique UN الموظفون: المديرون المساعدون، وموظفو السلك الخارجي
    M. Sukayri s'est joint au service diplomatique de son pays en 1974, et, en 1993, il a été accepté au sein des Disarmament Fellows des Nations Unies. UN وقـد انضـــم السيد السقيري إلى السلك الخارجي في بلده في عام ١٩٧٤، وفــي عام ١٩٩٣ قُبـل في برنامج اﻷمم المتحدة لزمالات لنزع السلاح.
    Le tableau 24 ci-dessous donne des détails sur la représentation des femmes dans le service diplomatique. UN ويوفر الجدول 24 أدناه تفاصيل تمثيل المرأة في السلك الخارجي لجزر البهاما.
    Tableau 24 Nombre de femmes et d'hommes dans le service diplomatique en 2007 UN الجدول 24 - عدد النساء والرجال في السلك الخارجي في عام 2007
    Les données relatives à la proportion des femmes dans le service diplomatique dans l'annexe du rapport montrent qu'elle reste très faible. UN تكشف البيانات الواردة في مرفق هذا التقرير بشأن تمثيل المرأة في السلك الخارجي عن أن مشاركة المرأة لا تزال متدنية كثيراً.
    159. Ainsi, en janvier 1997, le Service extérieur mexicain était composé comme suit : UN ١٥٩ - وكنتيجة لذلك أصبح تكوين السلك الخارجي المكسيكي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ كاﻵتي:
    162. Pendant la même période, l'effectif total du Service extérieur mexicain avait augmenté en termes réels de 7,32 %. UN ١٦٢ - وخلال هذه الفترة بلغت نسبة الزيادة في موظفي السلك الخارجي المكسيكي باﻷرقام الفعلية ٧,٣٢ في المائة.
    - Le renvoi immédiat de la fonctionnaire membre du corps diplomatique et consulaire qui perd la nationalité libanaise. UN - صرف الموظفة في السلك الخارجي من الخدمة فوراً في حال فقدت جنسيتها اللبنانية.
    Le nombre des femmes avait également augmenté dans le corps diplomatique. Bien que d’importants changements aient également été enregistrés dans le domaine de l’éducation, s’agissant en particulier de l’accès des femmes à tous les niveaux d’instruction, le sexisme persistait dans le domaine professionnel. UN كما طرأت زيادة على عدد النساء العاملات في السلك الخارجي وبينما حدثت تغيرات مهمة بدورها في مجالات تعليم المرأة، وخاصة فيما يتعلق بوصولها إلى جميع مستويات التعليم، إلا أن التحيز على أساس نوع الجنس ما زال قائما في المجال المهني.
    D'ores et déjà, pour les postes de haut rang dans la fonction publique du Ministère des affaires étrangères, au niveau immédiatement au-dessous de celui d'ambassadeur, le pourcentage de femmes atteint 38 % et devrait atteindre 40 % d'ici à la fin de 2001. UN وبالفعل فإنه في الوظائف العليا في السلك الخارجي التي تلي رتبة السفير مباشرة، تبلغ نسبة النساء 38 في المائة ومن المتوقع أن تبلغ 40 في المائة في نهاية عام 2001.
    33.5 Au mois de septembre 1991, on comptait 784 femmes employées au Ministère des affaires étrangères, soit un tiers du personnel total, réparties comme suit : UN ٣٣-٥ في أيلول/سبتمبر ١٩٩١، كانت هناك ٧٨٤ امرأة في السلك الخارجي النيجيري، يمثلن ثلث مجموع موظفي وزارة الخارجية:
    1982 – Cours de préparation à la carrière diplomatique (premier niveau) UN ٢٨٩١ - دورة دراسية للخدمة في السلك الخارجي الابتدائـي
    Il est membre diplomatique associé à titre honoraire de la School of Foreign Service de l'Université de Georgetown, membre du Conseil de l'Institute of World Affairs, membre de l'International Platform Association et membre de l'International Advisory Board of the American University et membre de la Commission Fulbright de Chypre. UN وهو زميل دبلوماسي فخري لمدرسة السلك الخارجي في جامعة جورج تاون، وعضو في مجلس معهد الشؤون العالمية، وعضو في رابطة البرنامج الدولي، وعمل عضوا في المجلس الاستشاري الدولي للجامعة اﻷمريكية، وعضوا في لجنة فولبرايت في قبرص.
    Le prochain rapport de l'État partie doit indiquer le nombre de femmes nommées à des postes diplomatiques à l'étranger. UN وينبغي لتقرير الدولة الطرف القادم أن يشير إلى عدد النساء المعينات في مناصب السلك الخارجي.
    Les femmes occupent les 20 premiers rangs à l'École des services diplomatiques. UN وتهيمن النساء أيضا على أعلى 20 مرتبة في مدرسة السلك الخارجي.
    Veuillez également fournir des informations actualisées sur la représentation des femmes dans le service des relations extérieures et indiquer le nombre de femmes qui ont été nommées ambassadrices. UN يرجى أيضا تقديم معلومات محدثة عن تمثيل النساء في السلك الخارجي وبيان عدد النساء اللاتي تم تعيينهن كسفيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more