"السلمي وحرية" - Translation from Arabic to French

    • pacifique et la liberté
        
    • pacifique et de libre
        
    • pacifique et de liberté
        
    • pacifique et leur droit à la liberté
        
    • pacifique et liberté
        
    • pacifique et à la liberté
        
    • pacifique et de la liberté
        
    • pacifique et droit à la liberté
        
    • pacifique et leur liberté
        
    • pacifique et du droit à la liberté
        
    Soulignant la nécessité de respecter la liberté de réunion pacifique et la liberté d'expression, y compris la liberté de la presse, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام حرية التجمع السلمي وحرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام،
    Le Gouvernement cubain se rend coupable d'une répression de la société civile, l'empêche d'exercer le droit de réunion pacifique et la liberté d'expression. UN وقال إن الحكومة الكوبية متهمة بقمع المجتمع المدني لمنع التجمع السلمي وحرية التعبير.
    Les étrangers bénéficient du droit de réunion pacifique et de libre association. UN ويتمتع الأجانب بحق الاجتماع السلمي وحرية تكوين الجمعيات.
    Constatant avec une profonde préoccupation que des actes pouvant être assimilés à des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sont commis contre des personnes exerçant leurs droits de réunion pacifique et de liberté d'expression dans toutes les régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأعمال التي يمكن أن تصل إلى حد الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التي ترتكب ضد أشخاص يمارسون حقهم في التجمع السلمي وحرية التعبير في جميع مناطق العالم،
    Profondément préoccupée par tous les actes pouvant être assimilés à de la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants dont sont victimes des personnes exerçant leur droit de réunion pacifique et leur droit à la liberté d'expression dans toutes les régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء جميع الأعمال التي يمكن أن تصل إلى حد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي ترتكب ضد الأشخاص الذين يمارسون حقهم في التجمع السلمي وحرية التعبير في جميع أنحاء العالم،
    Par exemple, la loi de 1990 intitulée New Zealand Bill of Rights Act (loi relative à la Charte néo-zélandaise des droits de l'homme) garantit, entre autres, la liberté de pensée, de conscience et de religion, la liberté d'expression, la liberté de manifester sa religion ou sa croyance, la liberté de réunion pacifique et la liberté d'association. UN وعلى سبيل المثال فإن قانون الحقوق الشعبية في نيوزيلندا لعام 1990 ينص في جملة أمور على حرية الفكر والضمير والدين وحرية التعبير والجهر بالدين والعقيدة وحرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات.
    Actuellement, la totalité des communications sont des communications conjointes avec d'autres mandats, dont la majorité avec les mandats sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association et sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وحاليا، فإن جميع الرسائل هي رسائل مشتركة مع الولايات الأخرى، وغالبيتها مشتركة مع الولايات المتعلقة بالحق في التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات وفي تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association UN حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات
    Reconnaissant que la liberté d'expression, le droit à la réunion pacifique et la liberté d'association comptent parmi les conditions essentielles pour garantir la participation de chacun à la vie politique dans des conditions d'égalité, et doivent être protégés, UN وإذ يعترف بأن حقوق كل شخص في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات هي من بين الشروط الأساسية للمشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع ويجب حمايتها،
    Ces deux rapports, présentés parallèlement à cette Assemblée, mettent en évidence la nécessité pour les États de tenir leurs obligations de promouvoir et de protéger le droit de réunion pacifique et la liberté d'association en général et durant les processus électoraux en particulier. UN ويؤكد هذان التقريران المقدمان إلى الجمعية العامة في نفس الوقت، أهمية وفاء الدول بالتزاماتها بتعزيز وحماية حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات بصفة عامة، وفي أثناء العمليات الانتخابية بصفة خاصة.
    Reconnaissant que la liberté d'expression, le droit de réunion pacifique et la liberté d'association comptent parmi les conditions essentielles pour garantir la participation de chacun à la vie politique dans des conditions d'égalité, et doivent être protégés, UN وإذ يعترف بأن حقوق كل شخص في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات هي من بين الشروط الأساسية للمشاركة السياسية على قدم المساواة ويجب حمايتها،
    Les étrangers bénéficient du droit de réunion pacifique et de libre association. UN ويتمتع الأجانب بحق الاجتماع السلمي وحرية تكوين جمعيات.
    Les étrangers bénéficient du droit de réunion pacifique et de libre association. UN ويتمتع الأجانب بحق الاجتماع السلمي وحرية تكوين جمعيات.
    Les étrangers bénéficient du droit de réunion pacifique et de libre association. UN ويتمتع الأجانب بحق الاجتماع السلمي وحرية تكوين الجمعيات.
    Constatant avec une profonde préoccupation que des actes pouvant être assimilés à des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sont commis contre des personnes exerçant leurs droits de réunion pacifique et de liberté d'expression dans toutes les régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأعمال التي يمكن أن تصل إلى حد الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التي ترتكب ضد أشخاص يمارسون حقهم في التجمع السلمي وحرية التعبير في جميع مناطق العالم،
    Constatant avec une profonde préoccupation que des actes pouvant être assimilés à des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sont commis contre des personnes exerçant leurs droits de réunion pacifique et de liberté d'expression dans toutes les régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأعمال التي يمكن أن تصل إلى حد الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التي ترتكب ضد أشخاص يمارسون حقهم في التجمع السلمي وحرية التعبير في جميع مناطق العالم،
    Profondément préoccupée par tous les actes pouvant être assimilés à de la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants dont sont victimes des personnes exerçant leur droit de réunion pacifique et leur droit à la liberté d'expression dans toutes les régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء جميع الأعمال التي يمكن أن تصل إلى حد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي ترتكب ضد الأشخاص الذين يمارسون حقهم في التجمع السلمي وحرية التعبير في جميع أنحاء العالم،
    A. Droit de réunion pacifique et liberté d'association 13 - 18 6 UN ألف - الحق في التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات 13-18 7
    Dans cet appel il était constaté avec inquiétude que la dispersion de ces manifestations par les forces de l'ordre était attentatoire à l'exercice par les manifestants de leur droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'opinion et d'expression. UN وأُعرب عن القلق من أن تفريق موظفي إنفاذ القانون لأولئك المحتجين ينتهك ممارستهم لحقهم في حرية التجمع السلمي وحرية الرأي والتعبير.
    Les autorités ont recours aux arrestations et à la détention arbitraires en particulier pour réprimer l'exercice de la liberté de réunion pacifique et de la liberté d'opinion et d'expression. UN وتُستخدم عمليات إلقاء القبض والاحتجاز التعسفية بشكل خاص لقمع ممارسة حرية التجمع السلمي وحرية الرأي والتعبير(44).
    11. Droit de réunion pacifique et droit à la liberté d'association 201−217 23 UN 11- الحق في التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات 201-217 28
    Vivement préoccupé par les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, les tortures et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants dont sont l'objet des personnes qui exercent leur droit de réunion pacifique et leur liberté d'expression et d'association dans toutes les régions du monde, UN وإذ يساوره قلق بالغ إزاء عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسُّفاً، وأعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي ترتكب في حق أشخاص يمارسون حقهم في حرية التجمُّع السلمي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات في كل مناطق العالم،
    115.101 Ordonner la libération immédiate de toutes les personnes qui ont été condamnées ou placées en détention pour des infractions liées à l'exercice du droit de réunion pacifique et du droit à la liberté d'expression (Allemagne); UN 115-101- المبادرة فوراً إلى إطلاق سراح جميع الأشخاص المدانين فقط أو المحتجزين بسبب الجرائم ذات الصلة بالتجمع السلمي وحرية الكلام (ألمانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more