"السلم التي تضطلع بها اﻷمم" - Translation from Arabic to French

    • la paix des Nations
        
    • la paix entreprises par l'
        
    Opérations de maintien de la paix des Nations Unies 2924e, UN عمليات صيانة السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Les forces armées des Philippines sont chargées de former le personnel affecté aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ٧٦ - تتولى القوات المسلحة الفلبينية المسؤولية عن تدريب أفراد عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    L'état récapitulatif des missions de maintien de la paix des Nations Unies est présenté seulement à titre d'information. UN إن تقديم موجز موحد ﻷنشطة حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة إنما يتم ﻷغراض اﻹعلام فقط.
    Par un geste de solidarité avec le peuple du Mozambique, la Zambie a apporté une modeste contribution à l'opération de maintien de la paix des Nations Unies. UN وكبادرة للتضامن مع شعب موزامبيق، قدمت زامبيا مساهمة متواضعة إلى عملية حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Les pays nordiques estiment également très préoccupante la situation financière d'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN إن الحالة المالية العامة لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة هي أيضا مثار قلق كبير بالنسبة لنا.
    Le Japon quant à lui coopère depuis longtemps aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, surtout par le biais de contributions financières, mais il a récemment adopté une nouvelle législation qui lui permet d'affecter du personnel à ces opérations. UN واليابان من ناحيته يتعاون منذ أمد بعيد في عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، ولا سيما عن طريق تقديم المساهمات المالية، ولكنه اعتمد مؤخرا تشريعا جديدا يجيز له إرسال أفراد إلى هذه العمليات.
    15. OPERATIONS DE MAINTIEN DE la paix des Nations UNIES 108 UN عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    50. Opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN البند ٥٠ عمليات صيانة السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    L'armée de l'air prévoit une introduction générale aux accords, traités et règlements internationaux qui régissent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتوفر القوات الجوية مدخلا عاما ﻷفرادها فيما يتعلق بالاتفاقات والمعاهدات والقواعد الدولية التي تنظم عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Notant que les contributions volontaires et les quotes-parts sont également acceptables comme méthodes de financement pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et soulignant qu'il importe que les contributions volontaires soient portées à un niveau aussi élevé que possible, UN وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن،
    L'assassinat barbare et prémédité des membres du contingent bulgare porte gravement atteinte aux objectifs humanitaires que poursuivent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN فاغتيال أفراد الوحدة البلغارية بصورة متعمدة وحشية إنما يشكل تحديا خطيرا لﻷهداف اﻹنسانية لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Notant que les contributions volontaires et les quotes-parts sont également acceptables comme méthodes de financement pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et soulignant qu'il importe que les contributions volontaires soient portées à un niveau aussi élevé que possible, UN وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن،
    Notant que les contributions volontaires et les quotes-parts sont également acceptables comme méthodes de financement pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et soulignant qu'il importe que les contributions volontaires soient portées à un niveau aussi élevé que possible, UN وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن،
    La Force est ainsi devenue un cas unique parmi les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en étant tributaire de contributions volontaires pour faire face à ses dépenses. UN ومن ثم، فإن هذه القوة أصبحت تنفرد وحدها من بين عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة باعتمادها على المساهمات الطوعية من أجل تغطية تكاليف عمليتها.
    76. Opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN ٧٦ - عمليــات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    D'autre part, la mission d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies peut comporter des activités de sensibilisation du public, auquel cas l'information sur le problème des mines pourrait être un des volets de son activité. UN وعلاوة على ذلك، قد تدرج أنشطة تثقيف الجماهير ضمن ولايات عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ويمكن أن تدرج المعلومات بشأن اﻷلغام كعنصر من عناصر تلك اﻷنشطة.
    10. Financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN ١٠ - تمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    11. Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN ١١ - الجوانب الادارية وجوانب الميزانية لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    13. Financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN ١٣ - تمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    La nécessité primordiale est d'établir un budget unifié pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, avec une rubrique distincte pour chaque opération. UN إن الضرورة الملحة حاليا هي وضع ميزانية موحدة لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة مع تحديد ميزانية منفصلة لكل عملية من العمليات.
    Ceci permet d'éviter l'apparition d'un régime double applicable aux opérations de rétablissement de la paix entreprises par l'ONU. UN ومن شأن ذلك، الحيلولة دون ظهور نظام مزدوج ينطبق على عمليات إحلال السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more