"السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية" - Translation from Arabic to French

    • conduite pour une pêche responsable
        
    et la conservation et la gestion rationnelle des requins Les plans d'action internationaux de la FAO sont des instruments à caractère non obligatoire prévoyant des mesures précises que les États pourraient prendre pour donner effet au Code de conduite pour une pêche responsable élaboré par la FAO. UN 117 - تعتبر خطط عمل الفاو الدولية صكوكا غير ملزمة تنص على إجراءات محددة قد تتخذها الدول دعما لمدونة الفاو لقواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية.
    Le Burkina Faso a signalé qu'il avait organisé, avec l'appui de la FAO, un atelier sur l'application sous-régionale du Code de conduite pour une pêche responsable, qui avait été suivi par des ateliers nationaux d'information à l'intention des pêcheurs locaux. UN 187 - وأفادت بوركينا فاسو بأنها نظمت، بدعم من الفاو، حلقة عمل بشأن التنفيذ على الصعيد دون الإقليمي، لمدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية.
    La Croatie a fait savoir qu'elle avait traduit en croate le Code de conduite pour une pêche responsable et l'avait fait distribuer dans les milieux de la pêche. UN 188 - وأشارت كرواتيا إلى أنها ترجمت مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية إلى اللغة الكرواتية، وعملت على نشرها في الأوساط المعنية بصيد الأسماك.
    Le Mexique a fait savoir qu'il avait élaboré ses programmes de pêche de capture et d'aquaculture en se fondant sur les principes énoncés dans le Code de conduite pour une pêche responsable. UN 190 - وأفادت المكسيك أن برامجها لصيد الأسماك وتربية الأحياء المائية قد وضعت على هَدْي المبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية.
    L'Italie a indiqué qu'elle avait appliqué le Code de conduite pour une pêche responsable dans le cadre de la législation de l'Union européenne applicable en la matière. UN 192 - وأشارت إيطاليا إلى أنها نفذت مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية في إطار تشريعات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    Le Sri Lanka a indiqué que le Code de conduite pour une pêche responsable avait été traduit dans les langues locales, imprimé et distribué aux pêcheurs locaux. UN 194 - وأفادت سري لانكا بأن مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية قد تُرجمت إلى اللغات المحلية وطُبعت ووُزعت على صيادي السمك المحليين.
    La Commission interaméricaine des thons tropicaux a déclaré que nombre des questions visées dans le Code de conduite pour une pêche responsable n'étaient pas de son ressort. UN 203 - وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة الاستوائي أن الكثير من المسائل المنصوص عليها في مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية لا تدخل في نطاق ولايتها.
    L'Agence a en outre signalé qu'elle s'employait, en collaboration avec la FAO et d'autres organisations régionales, à mettre en place un programme de formation dans la région pour faire appliquer le Code de conduite pour une pêche responsable. UN 207 - وكما أفادت الوكالة بأنها تعمل مع الفاو ومنظمات إقليمية أخرى من أجل وضع برنامج تدريبي في مجال تنفيذ مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية في المنطقة.
    213. L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord a fait savoir que la pêche au saumon dans l'Atlantique Nord était pratiquée d'une manière compatible avec le Code de conduite pour une pêche responsable. UN 213 - وأفادت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون بأن عمليات صيد السلمون في منطقة شمال الأطلسي تجري بطريقة تتسق مع مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية.
    La Communauté européenne a indiqué que la politique commune de la pêche de la Communauté, comme le Code de conduite pour une pêche responsable, avait pour objet d'assurer la conservation et l'utilisation durable des stocks de poissons tant dans les zones relevant de la juridiction de la Communauté qu'au-delà. UN 217 - وأشارت الجماعة الأوروبية إلى سياستها العامة المتعلقة بصيد الأسماك تهدف إلى كفالة المحافظة على مصائد الأسمـــــاك واستخدامها بطريقة مستدامة في المناطق التي تقع داخل أو خارج الولاية القانونية للجماعة، شأنها في ذلك شأن مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية.
    L'Ukraine a déclaré qu'elle avait tenu compte des dispositions du Code de conduite pour une pêche responsable dans les décisions d'ordre législatif et normatif qu'elle prenait ainsi que dans l'élaboration des projets de loi correspondants. UN 191 - وذكرت أوكرانيا أنها أخذت في حسبانها أحكام مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية لدى سن تشريعاتها المعيارية والقانونية الحالية، وكذلك لدى وضع مسودة المراسيم التشريعية الأوكرانية المناظرة.
    Elle a souligné que le chapitre 17 du Programme d'Action 21, l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons et le Code de conduite pour une pêche responsable avaient mis en relief le rôle fondamental que jouent les organismes régionaux de gestion des pêcheries pour l'application des mesures de gestion conçues pour assurer la viabilité à long terme de la pêche. UN فالفصل 17 من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، واتفاق سنة 1995 للأرصدة السمكية، ومدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية أكدت كلها على الدور الأساسي الذي تقوم به المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تنفيذ تدابير الإدارة الرامية إلى تأمين استمرارية مصائد الأسماك على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more