À cet égard, le paragraphe 41 des Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux dispose que : | UN | وفي هذا الصدد، تنص الفقرة 41 من معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية على ما يلي: |
Il aiguille le personnel vers le Statut et Règlement du personnel et les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. | UN | وهي تعرف الموظفين بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Projet de normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux | UN | باء - مشروع معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
Normes de conduite de la fonction publique internationale | UN | معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
Les membres de la Commission ont fait observer que l'Assemblée avait approuvé les normes de conduite de la fonction publique internationale sans rien y changer. | UN | ولاحظ أعضاء اللجنة أن الجمعية العامة قد اعتمدت معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية بدون تغيير. |
II. Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux | UN | الثاني - معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
Les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux ne peuvent être respectées que si toutes les parties concernées s'y attachent avec la plus grande détermination. | UN | 48 - يتطلب الارتفاع إلى مستوى معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية أعلى درجات الالتزام من جانب جميع الأطراف. |
Certains organismes ont aussi signalé qu'ils considéraient tous les membres de leur personnel comme des fonctionnaires internationaux, par conséquent soumis aux Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux établies par la Commission de la fonction publique internationale. | UN | وأفادت طائفة من المنظمات أيضا بأنها تعتبر العاملين لديها موظفين مدنيين دوليين وتطبق عليهم معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
57. Tous les fonctionnaires de l'ONUDI ainsi que les membres de son administration sont tenus de souscrire aux Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. | UN | طاء- إعلان الاستقلال 57- يتعين على جميع موظفي اليونيدو وإدارتها أن يأخذوا بمعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Le Comité s'est également penché sur les nouveaux problèmes de déontologie dans le cadre de son examen des normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. | UN | وبحثت اللجنة أيضا التحديات الأخلاقية الناشئة، توطئة للنظر فيها بالاقتران مع استعراض معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Une condamnation par un tribunal national est, non pas toujours mais généralement, considérée comme une preuve convaincante du fait qu'un fonctionnaire international a commis l'acte pour lequel il était poursuivi, et les actes qui sont généralement des délits aux yeux du droit pénal national sont normalement aussi considérés comme des violations des normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. | UN | وحكم الإدانة الذي يصدر عن محكمة وطنية يكون في العادة، وإن لم يكن دائما، دليلا مُقْنِعا على التصرف الذي حوكم من أجله موظف الخدمة المدنية الدولية، والتصرفات التي تنص القوانين الجنائية الوطنية عموما على أنها تدخل في عداد الجرائم ستعتبر في العادة انتهاكا لمعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux établies par la Commission de la fonction publique internationale s'appliquaient à tous les membres du CCS, sauf la Banque mondiale et le Fonds monétaire international; les deux tiers environ des membres du CCS participant à l'initiative les avaient faites leurs. | UN | ومعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية منطبقة على جميع أعضاء مجلس الرؤساء باستثناء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛ وقد أقرها حوالي ثلثي أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين. |
Fruit d'une vaste consultation à l'échelle du système, le code se présente sous la forme d'un énoncé bref et concis des valeurs et principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies, des Statut et Règlement du personnel applicables et des normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. | UN | ونتيجة المشاورات الواسعة التي جرت على نطاق المنظومة، كانت المدونة عبارة عن بيان موجز للقيم والمبادئ الأساسية المكرسة في الميثاق والنظامين الأساسي والإداري للموظفين ومعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية. |
D'autres instruments, tels que les " Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux " élaborées par la Commission de la fonction publique internationale, viennent compléter ces textes. | UN | واستكمالا لهذه الصكوك، هناك صكوك أخرى مثل " معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية " التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La circulaire du Secrétaire général contient aussi le texte des < < Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux > > que la Commission de la fonction publique internationale a adoptées en 2001, ce dont l'Assemblée générale s'est félicitée dans sa résolution 56/244 du 24 décembre 2001. | UN | م-10 وتتضمن النشرة أيضا نص معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001 ورحبت بها الجمعية العامة في قرارها 56/244 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Afin de sauvegarder la réputation de l'Organisation, les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux soulignent combien il est important d'éviter toute apparence d'irrégularité (voir A/56/30, annexe II, par. 46 et 47). | UN | ومن أجل حماية الرصيد المتصل بالسمعة، تؤكد معايـير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية على أهمية وجوب تجنب مجرد الشبهة. (انظر A/ST/30، المرفق الثاني، الفقرتين 46 و 47). |
Les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux réaffirment les principes énoncés dans le Statut du personnel comme suit (voir A/56/30, annexe II, par. 44) : | UN | وتعيد معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية ذكر المبادئ المتضمنة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين كما يلي (انظر A/56/30، المرفق الثاني، الفقرة 44): |
Normes de conduite de la fonction publique internationale | UN | معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
S'étant renseigné, le Comité a appris que les normes de conduite de la fonction publique internationale ne traitaient pas de la question de la nationalité ou de la résidence. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، بأن معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية لا تتناول مسألتي الجنسية أو الإقامة. |
3. Normes de conduite de la fonction publique internationale | UN | 3 - معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
3. Normes de conduite de la fonction publique internationale | UN | 3 - معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |