Avec tes pouvoirs, il serait si facile de me laisser entrer. | Open Subtitles | بقواكِ، سيكون من السهل عليكِ السماح لي بالدخول لعقلكِ. |
Farah est partie et ils ne veulent pas me laisser descendre. | Open Subtitles | وقد ترك فرح وأنهم ليسوا السماح لي من السفينة. |
Je vous saurais gré de bien vouloir m'autoriser à témoigner devant la Quatrième Commission à propos de la question de Guam. | UN | أكتب طالبا السماح لي باﻹدلاء بشهادة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة غوام. |
Je vous prie de bien vouloir m'autoriser à intervenir comme pétitionnaire à la séance que la Quatrième Commission doit consacrer à la question de Guam. | UN | ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة غوام. |
Je te supplie à genoux, brave roi, de bien vouloir me permettre de racheter le nom de mon père en acceptant que je sois à tes côtés au combat. | Open Subtitles | أتوسل أليك ، ملِكي العظيم السماح لي لتعويض اسم أبي بخِدمتك في المعركةِ. |
Tu dois commencer à me laisser faire mes propres choix, ou tout ce que les gens disent de moi est vrai | Open Subtitles | عليك ان تبدأي في السماح لي بإخذ قراراتي او ان كل شيئ يقوله الجميع عني هو صحيح |
me laisser partir est déjà un grand pas pour mes parents. | Open Subtitles | السماح لي بالسفر خطوة كبيرة من أبي و أمي |
Je veux encore vous remercier de me laisser rester ici. | Open Subtitles | وأردت فقط شكرك مجدداً على السماح لي بالبقاء هنا |
Tu n'as jamais refusé de me laisser sur le terrain plusieurs fois ? | Open Subtitles | ألم ترفض السماح لي بالتواجد في الميدان لعدة مرات قط ؟ |
Merci de me laisser passer. Je sais qu'il est... il est tard. | Open Subtitles | شكرًا على السماح لي بزيارتك، أعرف أن الوقت متأخر. |
Tout d'abord , merci beaucoup à vous tous de me laisser faire partie de la belle cérémonie d'aujourd'hui. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، شكرا لكم جميعا على السماح لي أن أكون جزءا في الاحتفالات اليوم الجميلة |
Je vous prie de bien vouloir m'autoriser à intervenir comme pétitionnaire à la séance que la Quatrième Commission doit consacrer à la question de Guam. | UN | ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة غوام. |
Je vous prie de bien vouloir m'autoriser à intervenir comme pétitionnaire à la séance que la Quatrième Commission doit consacrer à la question de Guam. | UN | ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة غوام. |
Je vous prie de bien vouloir m'autoriser à intervenir comme pétitionnaire à la séance que la Quatrième Commission doit consacrer à la question de Guam. | UN | ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة غوام. |
Je voulais seulement vous remercier de me permettre de me représenter et présenter mon fils, Dennis Kearns. | Open Subtitles | أردت أن اشكرك على السماح لي بتمثيل نفسي وتقديم ابني .دنيس كيرنس، |
Je tiens à vous remercier, Ivan, de m'avoir autorisé à l'utiliser. | Open Subtitles | أريد أن أشكرك، يا أيفان على السماح لي باستخدامه |
Jusqu'à que tu me laisses te faire une radio. | Open Subtitles | إلى أن توافق على السماح لي بعمل الأشعة السينية على كاحلها |
J'ai l'honneur de demander à être autorisé à faire une déclaration devant la Quatrième Commission sur la question du Sahara occidental. | UN | أكتب اليكم راجيا السماح لي باﻹدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة فيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية. |
Ce serait bien plus facile si vous me laissiez partir. | Open Subtitles | كن أسهل كثيرا إذا كنت مجرد السماح لي بالرحيل. |
Josh me laisse dormir ici, parce que je me suis disputée avec Coleman. | Open Subtitles | جوش هو مجرد السماح لي البقاء هنا لأنني حصلت في معركة مع كولمان. |
Bref. Merci de m'avoir écoutée. | Open Subtitles | عامّة، شكرًا لكم على السماح لي بمشاركتكم همّي. |