Le paysage audiovisuel consiste en la radio et télévision nationales, la Mauritius Broadcasting Corporation, et en des stations radio privées. | UN | وتتألف وسائط الإعلام السمعي البصري من هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية، ومؤسسة موريشيوس للإرسال ومحطات إذاعية خاصة. |
Ces documents constituent le patrimoine audiovisuel de notre histoire commune. | UN | وتشكل هذه الأصول التراث السمعي البصري لتاريخنا المشترك. |
Les conseils consultatifs du Ministre de la justice étudiaient la structure d'un nouveau système de justice pénale, élargi et actualisé, qui comprendrait l'institutionnalisation de l'enregistrement audiovisuel. | UN | وتتناول حالياً المجالس الاستشارية لوزير العدل بالبحث والنقاش هيكلة نظام واسع جديد وحديث للعدالة الجنائية، بما في ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على التسجيل السمعي البصري. |
Section de la production télévisuelle et audiovisuelle | UN | قسم التليفزيون واﻹنتاج السمعي البصري القائم بأعمال الرئيس |
Le cas de la communication audiovisuelle a été détaillé. | UN | وقدمت تفاصيل عن حالة وسائل الاتصال السمعي البصري. |
Câbles et autres matériels de raccordement à divers sites audiovisuels | UN | وصلات وكيابل لكي يستخدمها الفريق السمعي البصري من أجل الاتصال بمختلف المواقع |
Par ailleurs, il avait créé le Fonds national pour le développement de la presse et de l'audiovisuel, et chaque organe de presse recevait annuellement un appui financier de l'État. | UN | وقد أنشأت الصندوق الوطني لتطوير الصحافة والقطاع السمعي البصري. ويتلقى كل جهاز صحفي سنوياً دعماً مالياً من الدولة. |
:: Lancement d'un programme audiovisuel qui propose un enseignement plus complet dispensé par l'utilisation de la télévision et de la vidéo. | UN | :: البرنامج السمعي البصري الذي يتيح تعليما أكثر تكاملا عن طريق استخدام التلفزيون والفيديو. |
Le programme d'informatique et le programme audiovisuel, ainsi que la chaîne éducative, traitent de questions d'éducation sexuelle. | UN | ويشمل كل من برنامج الحاسوب والبرنامج السمعي البصري وكذلك القناة التعليمية مواضيع تتعلق بالثقافة الجنسية. |
La Hongrie a signé la nouvelle Convention européenne relative à la protection du patrimoine audiovisuel en 2003. | UN | ووقعت هنغاريا على الاتفاقية الأوروبية لحماية التراث السمعي البصري في عام 2003. |
À la suite de l'accession de la Hongrie à la Convention, les droits à la liberté d'accès et de recherche en matière de patrimoine audiovisuel seront étendus. | UN | ونتيجة لانضمام هنغاريا إلى الاتفاقية، ستتعزز حقوق الوصول مجاناً إلى التراث السمعي البصري والبحث فيه. |
L'espace audiovisuel public a enregistré dans ce domaine d'importantes réalisations auxquelles l'Institut a contribué. | UN | في الإعلام السمعي البصري العمومي الذي عرف تحقيق مكتسبات مهمة ساهم المعهد الملكي في صيانتها. |
Sans une description succincte de son contenu, un document audiovisuel n'a aucune valeur. | UN | فالمحتوى السمعي البصري يصبح لا قيمة له إذا لم يتوافر حد أدنى من توصيف محتواه. |
En outre, il a été publié en 2011 un règlement définissant les règles relatives aux mécanismes de communication audiovisuelle permettant aux personnes malentendantes d'accéder aux programmes télévisés. | UN | كما صدرت في عام 2011 لائحة تنص على قواعد لتطبيق آليات التواصل السمعي البصري التي تجعل البرامج التلفزيونية في متناول ذوي الإعاقة السمعية. |
En outre, le CNRA peut contraindre ou sanctionner tout organe de presse audiovisuelle contrevenant aux textes pertinents. | UN | كما يمكن للمجلس الوطني لتنظيم القطاع السمعي البصري أن يقيد أو يعاقب كل هيئة صحفية سمعية بصرية تخالف النصوص ذات الصلة. |
Le fait que la demande soit exigeante est un facteur déterminant dans l'amélioration de la chaîne de valeur de la production audiovisuelle colombienne. | UN | ويشكل هذا الطلب المتطور عنصراً هاماً في حفز عملية الارتقاء بمستوى سلسلة القيمة في مجال الإنتاج السمعي البصري في كولومبيا. |
Section de la production télévisuelle et audiovisuelle | UN | قسم التليفزيون واﻹنتاج السمعي البصري |
La mise en place du système et la création du nouveau centre audiovisuel permanent dans le cadre des rénovations prévues par le plan-cadre d'équipement ont considérablement modifié le cycle de vie des enregistrements audiovisuels au Siège. | UN | وأفضى تنفيذ هذا النظام وإنشاء مرافق البث الدائمة الجديدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى عدة تغييرات أُدخلت على دورة حياة التسجيل السمعي البصري في المقر. |
Il tend à régir les droits, obligations et responsabilités des diffuseurs, des fournisseurs de services de médias audiovisuels à la demande et des opérateurs de réseaux publics de communications électroniques qui diffusent ou rediffusent les émissions des diffuseurs. | UN | وينظم القانون الحقوق والواجبات والمسؤوليات المتعلقة بالناشرين، ومقدمي خدمات الإعلام السمعي البصري لدى طلبها ومديري شبكات التواصل الإلكتروني العامة التي تبث أو تعيد بث برامج الناشرين. |
La première partie de l'examen a permis d'établir que le Département de l'information disposait de 7 postes d'administrateur pour les activités radiophoniques, dont 3 à la Section de la radio à New York et 4 au Service de la radio et au Groupe de la distribution des produits audiovisuels à Genève, et de 16 postes à la Section des services Web à New York. | UN | وتبين في المرحلة الأولى من الاستعراض بأن إدارة شؤون الإعلام، فيما يتعلق بوظائف الفئة الفنية، لديها حالياً(: (أ) 7 وظائف في المجال الإذاعي، 3 منها في قسم الإذاعة في نيويورك و 4 في وحدة الخدمات الإذاعية والتوزيع السمعي البصري في جنيف، و (ب) 16 وظيفة في قسم الخدمات الشبكية في نيويورك. |