Dispositifs d'échange des données concernant les opérations de pêche en haute mer | UN | ترتيبات تدفق بيانات عمليات صيد السمك في أعالي البحار |
Dispositifs d'échange des données concernant les opérations de pêche en haute mer | UN | ترتيبات تدفق بيانات عمليات صيد السمك في أعالي البحار |
Le Ministère des ressources marines des îles Cook contrôle les activités de pêche dans la zone économique exclusive. | UN | ونشاط صيد السمك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كوك يخضع لرقابة وزارة الموارد البحرية لجزر كوك. |
En particulier, elle a adopté des mesures de conservation interdisant toute activité de pêche dans 10 habitats vulnérables remarquables situés dans la zone d'application de la convention. | UN | وبالتحديد، اعتمدت هذه المنظمة تدابير حفظ تحظر جميع أنشطة صيد السمك في 10 موائل هشة بارزة في منطقة الاتفاقية. |
Le soir, le requérant et son père sont allés pêcher du poisson dans la lagune de Bé, avec leur pirogue. | UN | ومساء ذلك اليوم، خرج صاحب البلاغ ووالده في قاربهما لصيد السمك في بحيرة بيه، حيث لاحظا شاحنتين مركونتين قربها. |
Tu vois, c'est une mauvaise idée de toujours pêcher des poissons dans le même étang. | Open Subtitles | أنها فكرة سيئة أن تصطاد السمك في نفسك البحيرة |
L'Iraq n'a aucune activité de pêche [en haute mer]. | UN | كذلك لا يمارس العراق أية أنشطة لصيد السمك في أعالي البحار. |
Dispositifs d'échange des données concernant les opérations de pêche en haute mer | UN | ترتيبات تدفق بيانات عمليات صيد السمك في أعالي البحار |
Dispositifs d'échange des données concernant les opérations de pêche en haute mer | UN | ترتيبات تدفق بيانات عمليات صيد السمك في أعالي البحار |
Je vois des choses, aussi. Comme sa canne à pêche, en haut. | Open Subtitles | أَرى أشياء أيضاً، مثل بركة صيد السمك في الطابق العلوي |
Un fusil à harpon sous pression de 60 centimètres principalement utilisé pour la pêche en haute mer. | Open Subtitles | بندقية رماح مضغوطة ذات طول 24 إنش تستخدم غالبًا لصيد السمك في أعماق البحار |
Flottes de pêche en eaux lointaines | UN | أساطيل صيد السمك في الميــاه البعيــدة |
Un jeune couple est parti au camp de pêche dans la rivière. Puis ils ont disparu. | Open Subtitles | شاب وفتاة خرجا ليقيما مخيماً ويصطادا السمك في النهر ، ثم اختيفا |
Le Cap-Vert a déclaré que ses navires ne pratiquent pas la pêche dans les zones relevant de la juridiction d’autres États. | UN | ٨٢ - وذكر الرأس اﻷخضر أن سفن الصيد التابعة له لم تزاول أي نشاط من أنشطة صيد السمك في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى. |
Ce plan partait du principe que les navires relevant de la juridiction de Parties non contractantes observés en train de pratiquer illégalement la pêche dans la zone couverte par l’Organisation nuisaient à l’efficacité de ces mesures. | UN | ويفترض المخطط أن أي سفينة صيد تابعة لطرف غير متعاقد ترصد وهي تقوم بأنشطة صيد السمك في المنطقة التنظيمية التابعة للمنظمة تهدد تدابير الحفظ واﻹنفاذ التي وضعتها المنظمة. |
Je suis de retour, et je vais cuisiner comme on le faisait dans le temps, avant qu'on commence à réchauffer le poisson dans des sacs plastiques. | Open Subtitles | أنا عدت ، وسأطبخ كما فعلنا في الأيام الخوالي، قبل أن نبدأ بـ إحماء السمك في أكياس بلاستيكية صغيرة. |
Tu ne peux pas noyer un poisson dans l'eau. | Open Subtitles | أنت , أنت لا تسطيع ان تغرق السمك في الماء |
Ton client est du genre "Hey, pourquoi t'as mis des poissons dans la piscine ?" | Open Subtitles | : عملائك سيقولون لماذا تضع السمك في حوضنا |
"Dominez les poissons de la mer et les volatiles des cieux, et toutes les bêtes qui rampent sur la terre". | Open Subtitles | "دع البشر يأخذ السمك في البحر... والطير في الهواء... وعلى كل شيء زاحف يزحف على الارض" |
Une marée noire, par exemple, peut immédiatement se traduire par un manque à gagner pour les secteurs du tourisme et de la pêche des environs. | UN | فانسكاب النفط قبالة ساحلٍ قد يؤدي على الفور إلى خسائر في قطاع السياحة وفي صناعة صيد السمك في منطقة الحادث. |
Ressources halieutiques. Les pêcheries naturelles et l'aquaculture ont fourni quelque 142 millions de tonnes de poisson à travers le monde en 2008. | UN | 4 - الثروة السمكية - وفرت مصائد السمك الطبيعية وتربية الأسماك حوالي ١٤٢ مليون طن من السمك في أرجاء العالم في ٢٠٠٨. |
9.8 Au cours du processus de consultation, une attention particulière a été accordée à l'importance que revêt la pêche pour les Maoris sur les plans culturel et religieux et notamment à la garantie aux Maoris, pris individuellement et collectivement, de la possibilité de se livrer à la pêche non commerciale. | UN | 9-8 وفي عملية التشاور أولي انتباه خاص للأهمية الثقافية والدينية لصيد السمك في أوساط الماوري، ومن ذلك ضمان إمكانية مشاركة أفراد الماوري ومجتمعاتهم في أنشطة صيد السمك غير التجارية. |
Tout plutôt que de vider les poissons à l'usine du coin. | Open Subtitles | كل شيء أفضل من تنظيف السمك في مزرعة السمك النتنة. |
Inscrire au budget national les activités du centre de recherche appliquée sur la pêche et de contrôle des activités de pêche | UN | إدراج مركز التحقيق التطبيقي لصيد السمك ومراقبة أنشطة صيد السمك في الميزانية الوطنية. |
Un certain nombre de sociétés internationales disposent d'une licence les autorisant à pêcher dans les eaux au large de Sainte-Hélène et de l'île de l'Ascension. | UN | وهناك عدد من الشركات الدولية مرخصة بصيد السمك في المياه القريبة من سواحل سانت هيلانة وجزيرة أسنشن. |