Espèces aquatiques : l'aldicarbe est très toxique pour les espèces aquatiques. | UN | الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية. |
Le parathion peut être classé comme modérément toxique pour les vers de terre. | UN | يمكن تصنيف الباراثيون كمادة متوسطة السمية بالنسبة لدود الأرض. |
L'endosulfan est un produit chimique très toxique pour tous les organismes. | UN | إندوسولفان مادة كيميائية شديدة السمية بالنسبة إلى جميع الكائنات العضوية تقريبا. |
C'est un produit chimique très toxique pour pratiquement tous les types d'organismes. | UN | والإندوسولفان مادة كيميائية شديدة السمية بالنسبة إلى جميع أنواع الكائنات العضوية تقريبا. |
L'examen a conclu que les tétra et pentaBDE étaient extrêmement toxiques pour la plupart des organismes aquatiques testés. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن هاتين المادتين شديدتا السمية بالنسبة لمعظم الكائنات المائية المختبرة. |
Espèces aquatiques : l'aldicarbe est très toxique pour les espèces aquatiques. | UN | الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية. |
L'endosulfan est une substance chimique très toxique pour de nombreux types d'animaux. | UN | واندوسلفان مادة كيميائية حادة السمية بالنسبة إلى كثير من أنواع الحيوانات. |
< < Le HBCDD est très toxique pour les organismes aquatiques et, d'après les essais en laboratoire effectués sur des animaux, perturbe le fonctionnement du système thyroïdien et du foie. | UN | " يعتبر سداسي بروم حلقي دوديكان عالي السمية بالنسبة للكائنات المائية، ووفقاً لتجارب مختبرية أُجريت على الثدييات، تؤثر هذه المادة على أداء الغدة الدرقية والكبد. |
Les données montraient en outre qu'il se concentrait chez les poissons et qu'il présentait une toxicité aiguë pour les abeilles domestiques, mais il semblait être de faiblement à modérément toxique pour les organismes aquatiques. | UN | وثمة دلائل على أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يتركز بيولوجياً في الأسماك وأنه شديد السمية للنحل، لكنه قليل إلى متوسط السمية بالنسبة للكائنات المائية على ما يبدو. |
Le SPFO semble être modérément toxique pour les organismes aquatiques, mais il présenterait une forte toxicité aiguë pour les abeilles domestiques. | UN | وعلى الرغم من أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يبدو متوسط السمية بالنسبة للأحياء المائية، توجد دلائل على سميته الشديدة والمرتفعة بالنسبة لنحل العسل. |
L'azinphos-méthyl est extrêmement toxique pour les organismes aquatiques. | UN | ويعد الأزينفوس - ميثيل مادة شديدة السمية بالنسبة للأحياء المائية. |
Les données montraient en outre qu'il se concentrait chez les poissons et qu'il présentait une toxicité aiguë pour les abeilles domestiques, mais il semblait être de faiblement à modérément toxique pour les organismes aquatiques. | UN | وثمة دلائل على أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يتركز بيولوجياً في الأسماك وأنه شديد السمية للنحل، لكنه قليل إلى متوسط السمية بالنسبة للكائنات المائية على ما يبدو. |
Le SPFO semble être modérément toxique pour les organismes aquatiques, mais il présenterait une forte toxicité aiguë pour les abeilles domestiques. | UN | وعلى الرغم من أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يبدو متوسط السمية بالنسبة للأحياء المائية، توجد دلائل على سميته الشديدة والمرتفعة بالنسبة لنحل العسل. |
Le PeCB est classé par l'Union européenne comme < < Toxique en cas d'ingestion > > et < < Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique > > . | UN | 22 - يصنف خماسي كلورو البنزين داخل الاتحاد الأوروبي على أنه " ضار في حال بلعه " و " شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية ويمكن أن يسبب آثار ضارة طويلة المدى في البيئة المائية " . |
Sur la base des données disponibles, le HCBD est persistent, bioaccumulable, très toxique pour les organismes aquatiques et toxique pour les oiseaux. | UN | 10 - واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يعد البيوتادايين السداسي الكلور من الملوثات الثابتة والمتراكمة أحيائياً وشديدة السمية بالنسبة للكائنات المائية، وسمية بالنسبة للطيور. |
Sur la base des données disponibles, le HCBD est persistent, bioaccumulable et très toxique pour les organismes aquatiques et toxique pour les oiseaux. | UN | 10 - واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يعد البيوتادايين السداسي الكلور من الملوثات الثابتة والمتراكمة أحيائياً وشديدة السمية بالنسبة للكائنات المائية، وسمية بالنسبة للطيور. |
D'après les données de l'évaluation écotoxicologique, l'arsénate de plomb est classé comme moyennement toxique pour les oiseaux, les abeilles et les organismes aquatiques (vertébrés et invertébrés) et légèrement toxique pour les vers de terre et les algues. | UN | وبعد تقييم بيانات السمية الإيكولوجية، تم تصنيف زرنيخ الرصاص كمادة معتدلة السمية بالنسبة للطيور والنحل والكائنات المائية (الفقاريات واللافقاريات) وكمادة قليلة السمية لديدان الأرض والطحالب. |
Le PCP est entre modérément et hautement toxique pour les mammifères, et entre très peu et hautement toxique pour les oiseaux, selon les catégories d'écotoxicité pour les organismes terrestres de l'USEPA. | UN | 131- يعتبر الفينول الخماسي الكلور سمياً بشكل معتدل إلى مرتفع بالنسبة للثدييات، وغير سمي عملياً إلى سمي بشكل مرتفع بالنسبة للطيور بحسب ' ' فئات السمية بالنسبة للكائنات العضوية البرية`` التي وضعتها وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
L'examen a conclu que les tétra et pentaBDE étaient extrêmement toxiques pour la plupart des organismes aquatiques testés. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن هاتين المادتين شديدتا السمية بالنسبة لمعظم الكائنات المائية المختبرة. |
Les produits chimiques, hautement toxiques pour l'homme, et qui représentaient par conséquent une menace pour la santé publique, ont été par la suite identifiés par l'UNODC, INTERPOL et des experts internationaux mandatés comme étant des précurseurs. | UN | وقد تعرّف فيما بعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وخبراء دوليون تم توظيفهم على طبيعة تلك المواد الكيميائية التي تبيّن أنها سلائف وفائقة السمية بالنسبة للبشر وتشكِّل بالتالي تهديدا للصحة العامة. |