D'ailleurs, on ne va pas se partagent les mêmes résultats à cause de mon sang épais. | Open Subtitles | وإلى جانب هذا، لا يُمكن أن نحقق النتيجة نفسها، وهذا يُعزى لدمي السميك. |
Et puis on n'aura jamais les mêmes résultats à cause de mon sang épais. | Open Subtitles | وإلى جانب هذا، لا يُمكن أن نحقق النتيجة نفسها، وهذا يُعزى لدمي السميك. |
T'as peut-être pas mon teint de rêve ou mes cheveux épais, mais t'as de beaux mollets. | Open Subtitles | انها تريدك وما العيب اذا كنت لا تمتلك بشرتى الرائعة او شعرى السميك الناعم |
La peinture était environ huit couches épaisse et dure, mais je grattais il. | Open Subtitles | كان هناك 8 طبقات من الطلاء السميك ولكنني خدشته |
Pour se préparer contre le froid qui approchait, les Tanuki devaient manger beaucoup pour faire de la graisse et avoir une épaisse fourrure d'hiver. | Open Subtitles | لاستعداد لفصل الشتاء كان على الراكون اكل الكثير لكي يقوم بصنع الشحم و الفروا السميك لشتاء |
Comment lire le texte proposé Les ajouts à insérer dans le texte existant sont libellés en caractères gras. | UN | العبارات التي ينبغي أن تدرج علاوة على العبارات الموجودة بالفعل ستُكتب بالخط السميك. |
Les griffes et dents de l'ours sont incapables de transpercer le cuir épais du morse. | Open Subtitles | مخالبو أسنانالدب، لا تتمكن من إختراق حجابها السميك. |
Tu ras pas de ce vin doux et épais que vous utilisez durant vos rituels religieux? | Open Subtitles | ليس كأس من هذا الشئ السميك نبيذ حلو الذى انتم تستخدموه فى شعائركم الدينيه ؟ |
La mise en oeuvre régulière et soutenue de cette politique d'engagement au cours des 18 mois qui viennent de s'écouler a permis de pratiquer des brèches importantes et sans précédent dans le mur épais qui divise la Corée du Sud et la Corée du Nord. | UN | إن التنفيذ الثابت المتسق لسياسة الارتباط خلال فترة العام ونصف العام الماضية فتح نوافذ كبيرة لم يسبق لها مثيل في الحائط السميك الذي يفصل بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية. |
Il est juste un peu plus lent'cause de son sang épais. | Open Subtitles | لكن تقدمه بطيء بسبب دمه السميك. |
Il est juste plus lent à cause de son sang épais. | Open Subtitles | لكن تقدمه بطيء بسبب دمه السميك. |
Si tu dis "sang épais" une fois de plus, je vais te le faire jaillir sur le sol. | Open Subtitles | لو قلت "دمي السميك"، مرةً أخرى فسأملأُ الأرض به. |
Os épais, grosse artère... sans parler du fait que marcher droit soit à jamais impossible. | Open Subtitles | ،العظم السميك ...الشريان الكبير دون الحاجة لذكر حقيقة أنه يجعل المشي باستقامة مستحيلا للأبد |
Désireuse de sortir le processus de paix de l'impasse qui a duré 22 mois, l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) a accepté la Déclaration de principes. Elle espérait ainsi redonner son élan et son dynamisme au processus de paix, qui stagnait littéralement, et ouvrir une brèche dans le mur épais qui faisait bloc à un règlement de façon qu'une lueur d'espoir puisse percer. | UN | وانطلاقا من حرص منظمة التحرير الفلسطينية على إخراج العملية السلمية من مأزقها الذي دام اثنين وعشرين شهرا، وافقت المنظمة على اتفاق إعلان المبادئ لتعيد الزخم والديناميكية للعملية السلمية التي كانت تُراوح في مكانها لعلها تحدث خرقا في جدار التسوية السميك فيطل نور اﻷمل والرجاء. |
Si vous dites "sang épais" une fois de plus, | Open Subtitles | لو قلت "دمي السميك"، مرةً أخرى |
Vous donnez que le sang épais une course pour son argent. | Open Subtitles | بدأتَ تُحرك دمك السميك ذاك. |
Même la plus aguerrie d'entre nous doit porter une épaisse carapace, parce qu'on ne peut pas montrer le moindre petit signe de faiblesse. | Open Subtitles | حتي اقوي النساء تضع هذا الدرع السميك لكننا يجب علينا لا سمح الله ان نبدي اي شيء من الضعف |
Le caoutchouc donne une épaisse fumée noire qui est parfaite. | Open Subtitles | حرق المطاط السميك , يعطي دخان اسود ذلك ممتاز |
Son épaisse fourrure lui permet de survivre en plus hautes altitudes que les autres singes. | Open Subtitles | فرائهم السميك يسمح لهم بالنجاة فيالأرتفاعاتالعاليةأكثرمنأي قردأخر، |
Les modifications importantes par rapport aux autres dispositions figuraient également en caractères gras. | UN | والتغيرات التي ستترتب علي المواد الأخرى موضحة أيضا بالخط السميك. |
Les questions et observations suivent immédiatement les dispositions auxquelles elles correspondent et sont précédées du mot < < Observations : > > en caractères gras. | UN | وسترد هذه الأسئلة والتعليقات مباشرة بعد الأحكام التي تتناولها، وستسبقها كلمة " تعليقات: " مكتوبة بالخط السميك. |