Ils ont recommandé que, dans la mesure du possible, toutes les équipes d'examen y prennent part et que l'exercice soit centré sur l'année de référence. | UN | وأوصوا بأن يشارك فيها، قدر الإمكان، جميع أفرقة خبراء الاستعراض وبأن تركز عملية التعديل على السنة الأساس. |
53. [Avant la première période d'engagement, des ajustements peuvent être calculés pour l'inventaire de l'année de référence [et le tout dernier inventaire présenté à examiner].] | UN | 53- ]يجوز قبل فترة الالتزام الأولى حساب التعديلات لقائمة جرد السنة الأساس ]ولآخر قائمة جرد مقدمة خاضعة للاستعراض[.[ |
G. Changements par rapport à l'inventaire pour l'année de référence 16 — 17 9 | UN | زاي - التغييرات الطارئة على السنة الأساس لقائمة الجرد 16 - 17 12 |
(en millions de bolívares; année de base 1984) | UN | بملايين البوليفارات، السنة الأساس 1984 |
(en pourcentage; année de base 1984) | UN | (بالنسبة المئوية، السنة الأساس 1984) |
G. Changements par rapport à l'inventaire pour l'année de référence | UN | زاي - التغييرات الطارئة على السنة الأساس لقائمة الجرد |
16. l'année de référence pour mesurer les progrès à l'aide des indicateurs d'impact est l'année 2008. | UN | 16- وسيكون عام 2008 السنة الأساس لقياس تقدم مؤشرات تقييم الأثر. |
7. Informations au sujet de l'année de référence du Kazakhstan. | UN | 7- معلومات عن السنة الأساس لكازاخستان(). |
7. Informations au sujet de l'année de référence du Kazakhstan. | UN | 7- معلومات عن السنة الأساس لكازاخستان(). |
7. Informations au sujet de l'année de référence du Kazakhstan | UN | 7- معلومات عن السنة الأساس لكازاخستان |
a Cette Partie n'a pas chiffré l'impact des nouveaux calculs effectués sur les estimations des émissions de l'année de référence mais a communiqué les données recalculées. | UN | (أ) لم يقدر الطرف أثر إعادة الحساب في انبعاثات السنة الأساس لكن قُدمت بيانات أعيد حسابها. |
La Partie représentant la Communauté européenne et ses États membres a déclaré que cette décision n'affectait pas le volume des émissions de la Croatie pour l'année de référence, s'agissant de l'exécution de ses engagements au titre de l'article 3 du Protocole de Kyoto pour la première période d'engagement. | UN | وذكر الطرف الذي يمثل الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء أن هذا المقرر لا يؤثر في مستوى الانبعاثات في السنة الأساس لكرواتيا من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو عن فترة الالتزام الأولى. |
La mention < < 0 > > indique que la Partie a fourni des données pour l'année de référence mais ne les a pas révisées ou que les changements étaient inférieurs à 0,001 %. | UN | وتشــير علامة " o " إلى أن الطرف قدم بياناته بشأن السنة الأساس ولكنه لم ينقح البيانات أو أن التغيرات كانت أقل من 0.001 في المائة. |
Par exemple, pour 21 Parties l'écart entre le total recalculé des émissions globales de GES de l'année de référence hors secteur UTCATF et le total calculé initialement a été inférieur à 2 % mais pour sept autres Parties cet écart a été supérieur à 5 % (tableau 2). | UN | فعلى سبيل المثال، كان التغير الحاصل في المجموع الكلي للانبعاثات دون استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة أقلَّ من 2 في المائة في السنة الأساس بعد إعادة 21 طرفاً لحسابهم، لكن النسبة فاقت 5 في المائة في حالة 7 أطراف (الجدول 2). |
Il est indiqué dans la note 1 que la colonne < < Base year > > (Année de référence) n'est à remplir que par les Parties à économie de transition pour lesquelles l'année de référence n'est pas 1990 alors que, selon la formule donnée pour la colonne sur les changements entre 1990 et l'année la plus récente pour laquelle des notifications ont été faites, les changements sont calculés à partir de la colonne < < Année de référence > > . | UN | تشير الحاشية 1 إلى أن عمود " السنة الأساس " يجب تعبئته فقط من قبل الأطراف التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية وتستخدم سنة أساس خلاف عام 1990، غير أن المعادلة الموجودة في العمود للتغيير من عام 1990 إلى آخر سنة تم الإبلاغ عنها تقوم بحساب هذا التغيير انطلاقا من عمود السنة الأساس. |
Ils ont fait état également de la possibilité d'éviter d'émettre 19 000 Gg de CO2 (soit 11 % des émissions de l'année de référence) pour un coût négatif puisque la valeur de l'énergie économisée dépasserait le coût de ces mesures. | UN | كما أبلغت عن إمكانية تجنب 000 19 جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون (أي ما يساوي 11 في المائة من انبعاثات السنة الأساس) بتكلفة سلبية، إذ ترجح قيمة الطاقة الموفرة على تكلفة التدابير. |
a Pour cette Partie, c'est le chiffre des émissions de l'année de référence retenue dans les décisions 9/CP.2 et 11/CP.4 (à savoir 1988 pour la Bulgarie, moyenne des années 1985 à 1987 pour la Hongrie, 1988 pour la Pologne, 1989 pour la Roumanie et 1986 pour la Slovénie) qui est utilisé et non le chiffre des émissions de 1990. | UN | (أ) استُخدمت في هذا الجزء بيانات السنة الأساس المحددة وفقاً للمقرر ٩/م أ-٢ والمقرر ١١/م أ-٤ (بلغاريا (١٩٩٨)، هنغاريا (متوسط السنوات من ١٩٨٥ إلى ١٩٨٧)، بولندا (١٩٨٨)، رومانيا (١٩٨٩)، سلوفينيا (١٩٨٦))، بدلاً من استخدام بيانات ١٩٩٠. |
Décide que la Croatie, ayant invoqué le paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention, est autorisée à ajouter 3,5 Mt d'équivalent CO2 au volume de ses émissions de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal pour 1990 aux fins du calcul du volume des émissions correspondant à l'année de référence pour la mise en œuvre de ses engagements au titre du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention. | UN | 2- يقرر السماح لكرواتيا، بعدما احتجت بأحكام الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، بإضافة ما يعادل 3.5 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون إلى مستوى انبعاثاتها من غازات الدفيئة غير المراقبة ببروتوكول مونتريال لعام 1990 لغرض إثبات مستوى انبعاثات السنة الأساس لتنفيذ التزاماتها المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Selon certaines recherches reposant sur des données comparées, après avoir atteint un revenu par habitant de l'ordre de 17 000 dollars (en utilisant 2005 comme année de base) et après avoir rempli d'autres critères concernant la productivité des facteurs et la part de l'industrie manufacturière dans la production totale, les pays verront sans doute leur croissance se ralentir nettement. | UN | 30 - واستنادا إلى بعض البحوث القائمة على أدلة من بلدان مختلفة، فبعد بلوغ دخل الفرد حوالي 000 17 دولار (باستخدام 2005 بوصفها السنة الأساس)، واستيفاء معايير مرجعية أخرى بشأن إنتاجية عوامل الإنتاج وحصة الصناعات التحويلية من الناتج، من المحتمل أن يتباطأ النمو بشكل ملحوظ(). |