"السنة الأوروبية" - Translation from Arabic to French

    • l'Année européenne
        
    • Année européenne de
        
    • l'Année internationale
        
    L'année 2011 a été aussi l'Année européenne du volontariat (AEV2011). UN 20 - وكانت سنة 2011 أيضا هي السنة الأوروبية للعمل التطوعي.
    Pour sa part, la Commission européenne organise l'Année européenne du vieillissement actif et de la solidarité entre les générations (2012). UN وتعكف المفوضية الأوروبية على تنظيم السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال في عام 2012.
    Les VNU s'efforcent de trouver des synergies avec l'Année européenne du bénévolat en 2011 en faisant fond sur la coopération existant entre les VNU et la Commission européenne sur le volontariat des jeunes. UN ويجري البحث عن إيجاد أوجه تفاعل مع السنة الأوروبية للعمل التطوعي في عام 2011، استنادا إلى التعاون المستمر بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية بشأن العمل التطوعي للشباب.
    Des stratégies régionales ont été formulées dans le cadre de l'Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, 2010. UN وقد وضعت استراتيجيات إقليمية في إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، عام 2010.
    Le Parlement et le Conseil européens ont proclamé 2010 Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale. UN وحدد البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي عام 2010 باعتباره السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Par exemple, 2011 est également l'Année européenne du volontariat. UN وكمثال على ذلك، أودّ أن أذكُر أنّ عام 2011 هو السنة الأوروبية للتطوع أيضاً.
    Des progrès importants ont été réalisés, et nous mettons tout en œuvre pour que l'Année européenne du volontariat produise des résultats durables et importants pour l'avenir. UN وقد أحرز تقدم كبير، ونحن نعمل من أجل ضمان أن تترك تلك السنة الأوروبية إرثاً دائما ومفيداً للمستقبل.
    Le Conseil de l'Europe a invité l'UNESCO a participé en tant que partenaire spécial à la célébration de l'Année européenne des langues. UN ووجه مجلس أوروبا الدعوة إلى اليونسكو كشريك خاص في السنة الأوروبية للغات.
    Mesures prises pendant l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous - 2007 UN التدابير المتخذة خلال السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع التي حدد لها عام 2007
    Plusieurs projets ont été mis en œuvre dans le cadre de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous. UN وقد نُفذ العديد من المشاريع كجزء من مبادرة السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع.
    On a indiqué que 2012 serait l'Année européenne du vieillissement actif et de la solidarité intergénérationnelle. UN وأُشير إلى أن عام 2012 سيكون السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال.
    En 2007, le Portugal a coordonné l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous. UN وفي عام 2007، قامت البرتغال بتنسيق السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع.
    Nous sommes disposés à apporter une contribution importante à l'Année européenne du dialogue interculturel 2008, proclamée par l'Union européenne. UN ونحن على استعداد للإسهام بقدر كبير في السنة الأوروبية للحوار بين الثقافات 2008، التي أعلنها الاتحاد الأوروبي.
    :: Dans le cadre de l'Année européenne du vieillissement actif et de la solidarité intergénérationnelle 2012 : MAPEX - Un outil efficace de solidarité intergénérationnelle; UN :: في إطار السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال 2012: MAPEX - أداة فعالة للتضامن بين الأجيال؛
    Dans le cadre de l'Année européenne de lutte contre la pauvreté, des réunions interrégionales organisées par le Service des droits des femmes et de l'égalité en 2009 ont permis de formuler des préconisations, articulées autour de deux axes : UN وفي إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر، أتاحت الاجتماعات المشتركة بين المناطق التي نظمتها دائرة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في عام 2009 صياغة تصورات تركزت حول محورين:
    Ce programme a été adopté à l'occasion de l'Année européenne 2007 d'égalité des chances pour tous, dont il partage les buts. UN لقد اعتُمد البرنامج بمناسبة السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص بين الجميع لسنة 2007، وهو البرنامج الذي يشاطر السنة الأوروبية أهدافها.
    Les conclusions de la conférence comprenaient les recommandations suivantes qui ont été envoyées au ministère du travail, de la famille et des affaires sociales au cours de l'Année européenne des personnes handicapées : UN وتضمّنت نتائج المؤتمر التوصيات التالية التي أرسلت إلى وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية أثناء السنة الأوروبية للأشخاص المعوّقين:
    C'est ainsi, par exemple, qu'elle s'est adressée à la séance plénière du Parlement européen à Strasbourg (France) dans le cadre de la célébration de l'Année européenne du dialogue interculturel, 2008. UN فعلى سبيل المثال، ألقت المقررة الخاصة كلمة في الاجتماع الذي عقده البرلمان الأوروبي بكامل هيئته في استراسبورغ، فرنسا، في إطار السنة الأوروبية للحوار الثقافي لعام 2008.
    Cependant, l'un des résultats les plus importants de l'Année européenne sera, à mon avis, la prise de conscience de notre unité et de notre diversité, et du fait que les différentes cultures, religions et croyances ne peuvent qu'enrichir nos vies et sont le reflet de valeurs universelles identiques. UN ولكني أرى أن من أهم النتائج التي ستتمخض عنها السنة الأوروبية هي إدراك الوحدة الكامنة في تنوعنا، والوعي بأن في اختلاف الثقافات والأديان والعقائد إثراء لحياتنا وانعكاسا لنفس القيم العالمية.
    Elle a pris part à tous les événements organisés par le Lobby à l'échelle nationale et européenne, à l'occasion de l'Année internationale de l'égalité des chances pour tous, en 2007. UN وشارك الوفد في جميع الفعاليات التي نظمتها جماعة الضغط النسائية على الصعيدين الوطني والأوروبي في إطار السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص في 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more