Huit ateliers ont été tenus la première année du cycle d'examen, pour donner à tous les États parties examinés et examinateurs de cette année-là la possibilité de suivre une formation; ils ont réuni plus de 200 participants au total. | UN | وعقدت ثماني حلقات من أجل استعراضات السنة الأولى بما يكفل حصول جميع الدول الأطراف المستعرَضة والمستعرِضة في السنة الأولى من دورة الاستعراض على فرصة للتدريب، وقد شارك فيها ما مجموعه 200 متدرب. |
Le coût indicatif total des activités susmentionnées destinées à répondre aux besoins d'assistance technique des États parties pendant la première année du cycle d'examen s'élève à 39 593 125 dollars. | UN | وتبلغ التكلفة الإجمالية للأنشطة الإرشادية المذكورة أعلاه لتلبية احتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية في السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى ما مقداره 125 593 39 دولارا. |
Compte tenu des retards constatés dans la finalisation des rapports d'examen de pays pendant la première année du cycle d'examen, les rapports thématiques n'étaient pas disponibles dans toutes les langues officielles à la reprise de la deuxième session du Groupe. | UN | ونظرا لما شهدته السنة الأولى من دورة الاستعراض من تأخر في وضع الصيغ النهائية لتقارير الاستعراضات القطرية، لم تكن التقارير المواضيعية متاحة بجميع اللغات الرسمية في دورة الفريق الثانية المستأنفة. |
Se félicitant de la mise en place du Mécanisme d'examen, le représentant de la Pologne a fait observer, au sujet des examens qui avaient pris plus de temps que prévu la première année du cycle d'examen, qu'il fallait tenir compte du fait que de nombreux pays n'avaient pas eu d'expérience préalable en la matière. | UN | ورحَّب الممثل بإنشاء آلية الاستعراض، وقال في هذا الصدد إنَّ الاستعراضات التي أُجريت أثناء السنة الأولى من دورة الاستعراض قد استغرقت وقتاً أطول ممَّا كان متوقَّعاً لها في البداية، إلاّ أنَّ عدم وجود خبرة مُسبقة من هذا النوع لدى الكثير من البلدان يجب أن يؤخذ في الاعتبار. |
Selon les examens d'auto-évaluation, 16 des 22 États parties qui communiquent des informations ont demandé une assistance technique; ces 16 États parties bénéficieront de cette activité pendant la première année du premier cycle d'examen. | UN | ووفقا لاستعراضات التقييم الذاتي، طلبت 16 دولة، من الدول الأطراف الـ22 التي قدّمت تقارير، مساعدة تقنية؛ وستستفيد تلك الدول الأطراف الـ16 من هذا النشاط في السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
11. À la première session du Groupe d'examen de l'application, 34 États parties ont été sélectionnés par tirage au sort pour être examinés au cours de la première année du cycle d'examen. | UN | 11- في الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ، اختيرت 34 دولة طرفاً بسحب القرعة للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض. |
Note sur la durée moyenne des examens de pays la première année du cycle d'examen en cours (CAC/COSP/IRG/2011/CRP.3/Rev.1) | UN | مذكّرة عن المتوسط الزمني المطلوب لإجراء الاستعراضات القُطرية في السنة الأولى من دورة الاستعراض الحالية (CAC/COSP/IRG/2011/CRP.3/Rev.1) |
12. À la première session du Groupe d'examen, 34 États parties avaient été sélectionnés par tirage au sort pour être examinés au cours de la première année du cycle d'examen. | UN | 12- في الدورة الأولى لفريق الاستعراض، اختيرت 34 دولة طرفاً بسحب القرعة للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض. |
À la date de la réunion intersessions que le Groupe a tenue le 23 août 2010, sur les neuf États parties concernés, trois avaient indiqué au secrétariat qu'ils étaient prêts à être examinés au cours de la première année du cycle d'examen et trois avaient fait part de leur souhait de reporter leur participation à l'année suivante. | UN | ومن هذه الدول الأطراف التسع، أبلغت ثلاث دول الأمانة باستعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض وأشارت ثلاث دول إلى رغبتها في إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية وذلك حتى وقت الاجتماع الذي عقده الفريق بين الدورتين في 23 آب/أغسطس 2010. |
Sur les neuf États parties concernés, trois ont indiqué au secrétariat qu'ils étaient prêts à être examinés au cours de la première année du cycle d'examen et trois ont fait part, lors de la réunion intersessions du Groupe d'examen tenue le 23 août 2010, de leur souhait de différer leur participation à l'année suivante. | UN | ومن هذه الدول الأطراف التسع، أبلغت ثلاث دول الأمانة باستعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض وأشارت ثلاث دول إلى رغبتها في إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية أثناء اجتماع فريق الاستعراض بين الدورتين الذي انعقد في 23 آب/أغسطس 2010. |
À sa première session, le Groupe d'examen de l'application avait prié le Secrétariat de demander aux États parties sélectionnés comme États examinés pour la première année du cycle d'examen et qui n'étaient pas présents à sa session d'indiquer, dans les deux semaines suivant le tirage au sort, s'ils étaient prêts pour un examen. | UN | 2- وكان فريق استعراض التنفيذ قد طلب في دورته الأولى إلى الأمانة أن تبلغ الدول الأطراف المختارة كدول مستعرَضة في السنة الأولى من دورة الاستعراض والتي لم تكن حاضرة في دورته، أن تفيد، خلال أسبوعين من تاريخ سحب القرعة، بأنها مستعدة للخضوع للاستعراض. |
17. S'agissant du processus, le Secrétaire a fourni des informations actualisées concernant la note du Secrétariat intitulée " Examens de pays: enseignements tirés de la première année du cycle d'examen en cours " (CAC/COSP/IRG/2011/2) et présenté un document de séance actualisé relatif au délai moyen nécessaire pour les examens de pays réalisés pendant la première année du cycle d'examen en cours (CAC/COSP/IRG/2011/CRP.3/Rev.1). | UN | 17- وفيما يتعلّق بالمسائل الإجرائية، قدَّم الأمينُ معلومات مُحدّثة إضافة إلى ما ورد في مذكّرة من الأمانة بعنوان " الاستعراضات القُطرية: الدروس المستخلصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية " (CAC/COSP/IRG/2011/2)، وعرض ورقة غرفة اجتماعات تقدّم معلومات مُحدّثة عن متوسط المدّة اللازمة للاستعراضات القُطرية التي أُجريت في السنة الأولى من دورة الاستعراض الحالية (CAC/COSP/IRG/2011/CRP.3/Rev.1). |
première année du premier cycle | UN | السنة الأولى من دورة الاستعراض |