"السنة الدولية للأرز" - Translation from Arabic to French

    • Année internationale du riz
        
    Un grand nombre de publications disponibles aujourd'hui sont issues des réunions organisées en 2004 dans le cadre de l'Année internationale du riz. UN وقد تمخضت الاجتماعات التي عقدت في سنة 2004 في إطار السنة الدولية للأرز عن الكثير من المنشورات التي أصبحت متاحة الآن.
    Un effort international de grande envergure est donc nécessaire, et pourrait être stimulé par la proclamation, par l'Organisation des Nations Unies, d'une Année internationale du riz. UN ولذلك، يلزم بذل جهد دولي كبير، وهو ما يمكن تنشيطه بإعلان الأمم المتحدة عن السنة الدولية للأرز.
    Des timbres commémorant l'Année internationale du riz ont été émis au Japon, en Malaisie, aux Philippines et à Sri Lanka. UN وأُنتجت طوابع السنة الدولية للأرز في سري لانكا والفلبين وماليزيا واليابان.
    Il invite également la FAO à faciliter la célébration de l'Année internationale du riz, en collaboration avec les gouvernements et les autres organismes compétents du système des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN كما أنه يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تيسير تنفيذ السنة الدولية للأرز بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Fait plus important, une Année internationale du riz appellerait l'attention sur les relations importantes qui existent entre la pauvreté, la sécurité alimentaire, la malnutrition et le riz. UN والأكثر أهمية من ذلك أن السنة الدولية للأرز ستوجه الاهتمام إلى الترابط الهام بين الفقر والأمن الغذائي وسوء التغذية والأرز.
    Rapport de la FAO sur l'Année internationale du riz - 2004 UN تقرير منظمة الأغذية والزراعة عن السنة الدولية للأرز - 2004
    Il a été établi par la FAO en sa qualité d'organisme chef de file de l'Année internationale du riz et en collaboration avec des gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies, d'autres organisations et des organisations non gouvernementales. UN وهو من إعداد الفاو باعتبارها المنظمة الرائدة لأنشطة السنة الدولية للأرز وبالتعاون مع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    III. Mise en œuvre de l'Année internationale du riz - 2004 UN ثالثا - تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز - 2004
    A. Objectifs de la mise en œuvre de l'Année internationale du riz UN ألف - الأهداف المنشودة من تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز
    La genèse et les objectifs de l'Année internationale du riz ont été présentés dans les cinq régions de la FAO : Afrique, Asie et Pacifique, Europe, Amérique latine et Caraïbes et Proche-Orient. UN 18 - جرى التعريف بخلفية السنة الدولية للأرز وأهدافها في المناطق الخمسة لمنظمة الأغذية والزراعة، وهي: أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والشرق الأدنى.
    L'Année internationale du riz aura réussi lorsque davantage de riz sera disponible et accessible à un prix abordable pour la population pauvre des villes et des campagnes, lorsque les revenus agricoles auront augmenté et lorsque des possibilités d'emploi rural supplémentaires auront été créées. UN وكان من شأن السنة الدولية للأرز أن تنجح إذا أصبح هناك قدر أكبر من الأرز المتاح الذي يتمكن الفقراء في الحضر والريف من الحصول عليه بثمن معقول، وإذا زادت دخول المزارعين، وإذا أتيحت فرص إضافية للعمالة الريفية.
    Au cours de la présente session, la FAO informera les États Membres sur l'Année internationale du riz, l'importance qu'elle accorde à la production du riz et le rôle qu'il peut jouer dans le cadre des efforts pour assurer la sécurité alimentaire. UN وستوفر المنظمة، خلال الدورة الحالية، معلومات عن السنة الدولية للأرز والأهمية المستمرة التي ستوليها لإنتاج الأرز ودوره في توفير الأمن الغذائي.
    Les étudiants de l'Institut d'enseignement supérieur de la CACIPRA ont préparé des articles sur les sujets suivants : i) 2004 : Année internationale du riz et Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et son abolition; ii) 2005 : Année internationale du microcrédit; iii) 2006 : Année internationale des déserts et de la désertification; iv) 2007 : Année polaire internationale. UN أعد طلبة معهد التعليم العالي التابع للغرفة ورقات عن المواضيع التالية: ' 1` 2004:السنة الدولية للأرز والسنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه؛ ' 2` 2005: السنة الدولية للائتمانات الصغيرة؛ ' 3` 2006: السنة الدولية للصحارى والتصحّر؛ ' 4` 2007: السنة القطبية الدولية.
    En Malaisie, des associations d'agriculteurs ont marqué l'Année par le lancement du Club des 10 tonnes pour les cultivateurs de riz et le Comité de l'Année internationale du riz du Myanmar a publié trois ouvrages sur les variétés de riz, la culture du riz et les activités de recherche sur le riz. UN وفي ماليزيا، احتفلت جمعيات المزارعين بالسنة الدولية للأرز بافتتاح نادي العشرة أطنان لزارعي الأرز، بينما نشرت لجنة السنة الدولية للأرز في ميانمار ثلاثة كتب بعنوان: سلالات الأرز، وزراعة الأرز، والأنشطة البحثية المتعلقة بالأرز.
    Une conférence sur les perspectives de commerce du riz a été organisée en France, un congrès national turc sur le riz à Ankara et un séminaire de l'Année internationale du riz consacré aux marchés, à la recherche, aux tendances, à la production et à l'environnement au Portugal. UN أما عن البلدان الأخرى، فقد عقدت فرنسا مؤتمرا خاصا عن آفاق تجارة الأرز، ونظمت تركيا مؤتمر الأرز الوطني في أنقرا، ونظمت البرتغال حلقة دراسية في إطار السنة الدولية للأرز بشـأن الأسواق والبحوث والتوجهات والإنتاج والبيئة.
    Le projet de résolution qui découle du projet de résolution adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en novembre 2001 tient un langage net en proclamant l'année 2004 Année internationale du riz. UN إن مشروع القرار، المنبثق من مشروع قرار اعتمدته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، هو مشروع واضح، فهو يعلن عام 2004 السنة الدولية للأرز.
    En proclamant l'année 2004 Année internationale du riz, les coauteurs du projet de résolution sont d'avis qu'un élan sera imprimé à la promotion des diverses activités liées à la production et à la consommation du riz, ainsi qu'à la reconnaissance de la corrélation entre le riz et l'atténuation de la faim, de la malnutrition et de la pauvreté. UN وبإعلان مقدمي مشروع القرار هذا عام 2004 السنة الدولية للأرز فإنهم يؤمنون بأن ذلك سيولد زخما لتشجيع مختلف الأنشطة المتعلقة بإنتاج واستهلاك الأرز وكذلك للإقرار بالترابط بين الأرز وخفض حدة الجوع وسوء التغذية والفقر.
    < < Année internationale du riz - 2004 > > UN " السنة الدولية للأرز 2004 "
    En l'occurrence, l'année 2004 devrait être ajoutée à l'intitulé du projet de résolution après les mots < < Année internationale du riz > > de sorte que l'intitulé se lise comme suit < < Année internationale du riz, 2004 > > . UN وهنا، ينبغي إضافة العام " 2004 " إلى عنوان مشروع القرار بعد عبارات " السنة الدولية للأرز " بحيث يكون نص العنوان " السنة الدولية للأرز، 2004 " .
    La mise en œuvre réussie de l'Année internationale du riz - 2004 a permis à la population mondiale de beaucoup mieux prendre conscience du rôle que le riz pouvait jouer dans la sécurité alimentaire et l'élimination de la pauvreté et conduit à un plus grand soutien en faveur de la mise en place de systèmes de production de riz viables. UN وبفضل النجاح في تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز - 2004، زاد وعي سكان العالم إلى حد بعيد بالدور الذي يمكن أن ينهض بـه الأرز في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، كما أن هذا النجاح أدى إلى زيادة حجم التأييد للجهود الرامية إلى توفير أنظمة إنتاج مستدامة قوامها الأرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more