"السنة الدولية للمسنين" - Translation from Arabic to French

    • l'Année internationale des personnes âgées
        
    • International Year of the Elderly
        
    • de l'Année
        
    • proclamée Année internationale des personnes âgées
        
    Suite donnée à l'Année internationale des personnes âgées : Deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN متابعة السنة الدولية للمسنين: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à l'Année internationale des personnes âgées UN تقرير الأمين العام بشأن متابعة السنة الدولية للمسنين
    Suite donnée à l'Année internationale des personnes âgées : Deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN متابعة السنة الدولية للمسنين: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Cette même année, la Social Justice Sunday Statement (Déclaration dominicale sur la justice sociale) portait sur l'Année internationale des personnes âgées. UN وتناول البيانُ السنوي عن العدالة الاجتماعية لعام 1998 الذي يصدر يوم الأحد موضوعَ السنة الدولية للمسنين.
    La BAGSO a coordonné plusieurs projets liés à la célébration de l'Année internationale des personnes âgées. UN تولت الرابطة تنسيق العديد من مشاريع السنة الدولية للمسنين.
    Dans le même esprit, la Commission de la condition de la femme et la Commission du développement social pouvaient harmoniser leurs efforts en faveur des femmes âgées dans le contexte de l'Année internationale des personnes âgées. UN ويمكن، بالمثل، للجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية تنسيق جهودهما بشأن المسنات بمناسبة السنة الدولية للمسنين.
    Elle publie et diffuse le bulletin de la Coalition, afin de faire connaître ses idées et ses plans pour l'Année internationale des personnes âgées en 1999. UN وتقوم الرابطة بنشر وتوزيع رسالة الائتلاف اﻹخبارية للمشاركة في اﻷفكار والخطط من أجل السنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩.
    La décision de l'Assemblée générale de faire de l'Année 1999 l'Année internationale des personnes âgées nous offre l'occasion idéale de réfléchir à ce sujet. UN إن مقرر الجمعية العامة بإعلان عام ١٩٩٩ السنة الدولية للمسنين يوفر لنا فرصة ممتازة للنظر في هذا الموضوع.
    Note du Secrétaire général concernant l'Année internationale des personnes âgées et les dispositions prises pour le suivi UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن السنة الدولية للمسنين وترتيبات المتابعة
    26.19 L'Assemblée générale sera saisie, à sa cinquantième session, en 1995, d'un avant-projet de programme traitant de la préparation et de la célébration, en 1999, de l'Année internationale des personnes âgées. UN " ٢٦-١٩ وسيكون لدى الجمعية العامة من أجل النظر في دورتها الخمسين، في عام ١٩٩٥، مشروع إطار نظري لبرنامج التحضير من أجل السنة الدولية للمسنين والاحتفال بها في عام ١٩٩٩.
    Suite donnée à l'Année internationale des personnes âgées (résolution 54/24 du 10 novembre 1999). UN 106 - متابعة السنة الدولية للمسنين (القرار 54/24 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999).
    Suite donnée à l'Année internationale des personnes âgées : deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN ثالثا - متابعة السنة الدولية للمسنين: الجمعية العالمية الثانية المعنية بالشيخوخة
    Il importe que les activités nationales qui commémorent le reste de l'Année internationale des personnes âgées prennent en compte ces facteurs. UN وأضاف أن من المهم لهذا السبب أن تنعكس هذه العوامل في اﻷنشطة الوطنية التي يُضطلع بها احتفالاً بالجزء المتبقي من السنة الدولية للمسنين.
    Néanmoins, 1999 a aussi été une année de grandes espérances et d'occasions importantes parce que c'était l'Année internationale des personnes âgées, qui a eu un impact considérable et a donné lieu à de nombreuses initiatives nationales et internationales. UN على أنه أضاف أن عام ١٩٩٩ كان هو أيضاً عام اﻵمال والفرص الكبيرة ﻷنه كان عام السنة الدولية للمسنين التي كان لها أثر كبير والتي أضافت كثيراً من المبادرات الوطنية والدولية.
    19. Le Groupe de Rio est très en faveur de l'Année internationale des personnes âgées et est satisfait des travaux déjà entrepris à cet égard. UN ١٩ - ومضت تقول إن جماعة ريو ملتزمة بعقد السنة الدولية للمسنين وتلاحظ بارتياح العمل الجاري بهذا الصدد.
    Les pays membres du Groupe de Rio estiment qu'avec l'Année internationale des personnes âgées, nous nous rapprocherons de l'objectif ultime de l'intégration sociale, qui vise la création d'une société pour tous, au sein de laquelle chaque individu aura un rôle actif à jouer. UN وتعتبر البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو أننا بحلول السنة الدولية للمسنين سنقتـرب من تحقيق الهـدف النهائي، هدف التكامل الاجتماعــي، وهـو إيجــاد مجتمع للجميع، سيكون فيه لكل فرد القيام بدور نشيط.
    Deux manifestations importantes ont eu lieu pendant la période 1998-2001, l'Année internationale des personnes âgées et l'Année internationale des volontaires. UN وقد تم خلال الفترة من 1998 إلى 2001 الاحتفال بسنتين دوليتين مهمتين ألا وهما السنة الدولية للمسنين والسنة الدولية للمتطوعين.
    65. Suite donnée à l'Année internationale des personnes âgées : deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN 65 - متابعة السنة الدولية للمسنين: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Se félicitant de l'attention plus soutenue accordée aux réfugiés âgés par le biais de l'Année internationale des personnes âgées (1999) décrétée par les Nations Unies; UN إذ ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يولى للاجئين المسنين من خلال السنة الدولية للمسنين التي أعلنتها الأمم المتحدة (1999)؛
    Sur ce même sujet, la Commission a recommandé au Conseil d'adopter un projet de décision où il prierait l'Assemblée générale de modifier le titre anglais de l'Année qui se lirait " International Year of the Elderly " (sans modification en français). UN وفيما يتعلق بالموضوع نفسه، أوصت اللجنة المجلس بأن يعتمد مشروع مقرر، يطلب فيه المجلس الى الجمعية العامة أن تسمي مرة أخرى عام ١٩٩٩ السنة الدولية للمسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more