"السنغال في" - Translation from Arabic to French

    • Sénégal en
        
    • Sénégal le
        
    • Sénégal à
        
    • Sénégal dans
        
    • le Sénégal
        
    • Sénégal au
        
    • Dakar s
        
    • sénégalais
        
    • du Sénégal
        
    • Sénégal aux
        
    • Sénégal pour
        
    Les États-Unis ont organisé, au Ghana en 2008 et au Sénégal en 2009, des activités de formation en matière de suivi, de contrôle et de surveillance. UN ونظمت الولايات المتحدة تدريبا يتعلق بأنشطة الرصد والمراقبة والإشراف في غانا في عام 2008، وفي السنغال في عام 2009.
    Le présent rapport décrit le cadre institutionnel et législatif relatif à la privation de liberté et aux droits de l'homme depuis l'indépendance du Sénégal en 1960. UN ويتناول هذا التقرير الإطار المؤسسي والتشريعي المتعلق بالحرمان من الحرية وبحقوق الإنسان منذ استقلال السنغال في عام 1960.
    S'associant au Sénégal, le Gabon estime qu'il serait plus raisonnable de reporter la prise de la décision sur ce projet pour donner aux deux parties le temps d'élaborer un consensus acceptable pour tous. UN وقال إنه متفق مع ممثل السنغال في أن من الحكمة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار لإتاحة الوقت لكلا الطرفين كي يتوصلا إلى نص يكون مقبولا لدى الجميع.
    1. Convention judiciaire avec la Tunisie du 13 avril 1964, ratifiée par le Sénégal le 20 janvier 1965; UN 1 - الاتفاقية القضائية المبرمة في 13 نيسان/أبريل 1964 مع تونس، التي صدقت عليها السنغال في 20 كانون الثاني/يناير 1965؛
    C'est pourquoi l'Union africaine avait invité ses États membres et la communauté internationale à aider le Sénégal à cet égard. UN ولهذا السبب، دعا الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء فيه والمجتمع الدولي إلى مساعدة السنغال في هذا الصدد.
    Elle a également pris note de la déclaration de l'agent du Sénégal dans la présente instance selon laquelle une UN وأحاطت علما أيضا باﻹعلان الذي أصدره وكيل السنغال في الدعوى الحالية، والذي جاء فيه أن أحد الحلول هو
    :: Du Mécanisme d'alerte rapide dont dispose le Sénégal en cas de crainte d'une activité terroriste. UN ما يتعلق بآلية الإنذار السريع التي تمتلكها السنغال في حالة الخشية من وقوع نشاط إرهابي
    L'aide-mémoire contenant la contribution du Sénégal en matière des droits de l'homme ainsi que les engagements du Gouvernement sénégalais dans ce domaine sera transmis incessamment (voir annexe). UN وسنبعث إليكم قريبا بالمفكرة التي تعرض لمساهمة السنغال في مجال حقوق الإنسان والتزامات الحكومة السنغالية في هذا الميدان.
    Il convient de noter qu'il était également prévu d'examiner la situation du Sénégal en l'absence de rapport à la cinquante-septième session. UN وتجدر الإشارة إلى أنه كان من المقرر أيضاً النظر في موضوع السنغال في الدورة السابعة والخمسين دون الاستناد إلى تقرير.
    Un projet a été mené à bien au Sénégal en 2007. UN وقد نُفّذ مشروع لمنع جرائم الشباب تنفيذا تاما في السنغال في عام 2007.
    2. Convention avec la Gambie du 28 avril 1965, ratifiée par le Sénégal le 26 juin 1974; UN 2 - الاتفاقية المبرمة في 28 نيسان/أبريل 1965 مع غامبيا، التي صدقت عليها السنغال في 26 حزيران/يونيه 1974؛
    3. Convention avec le Mali du 8 avril 1965, ratifiée par le Sénégal le 18 janvier 1966; UN 3 - الاتفاقية المبرمة في 8 نيسان/أبريل 1965 مع مالي التي صدقت عليها السنغال في 18 كانون الثاني/يناير 1966؛
    4. Convention avec le Maroc du 3 juillet 1967, ratifiée par le Sénégal le 14 juin 1968; UN 4 - الاتفاقية المبرمة في 3 تموز/يوليه 1967 مع المغرب التي صدقت عليها السنغال في 14 حزيران/يونيه 1968؛
    C'est pourquoi l'Union africaine avait invité ses États membres et la communauté internationale à aider le Sénégal à cet égard. UN ولهذا السبب، دعا الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء فيه والمجتمع الدولي إلى مساعدة السنغال في هذا الصدد.
    C'est pourquoi l'Union africaine avait invité ses États membres et la communauté internationale à aider le Sénégal à cet égard. UN ولهذا السبب، دعا الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء فيه والمجتمع الدولي إلى مساعدة السنغال في هذا الصدد.
    Coordonnateur des questions administratives et financières 1981-1984 Ministre Conseiller de l'Ambassade du Sénégal à Paris UN 1981 إلى 1984 وزير مستشار بسفارة السنغال في باريس ومنسق الشؤون السياسية والثقافية والإدارية والمالية
    Elle a également pris note de la déclaration de l'agent du Sénégal dans la présente instance selon laquelle une solution UN " وأحاطت علما أيضا باﻹعلان الذي أصدره وكيل السنغال في الدعوى الحالية، وجاء فيه أن أحد الحلول هو
    La Commission décide, sans opposition, d’inclure la délégation du Sénégal dans la liste des orateurs au titre du point 85. UN قــــررت اللجنة، بدون اعتراض، أن تدرج وفد السنغال في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    Un autre atelier de formation a eu lieu au Sénégal au mois de novembre. UN وأقيمت حلقة تدريب مماثلة في السنغال في شهر تشرين الثاني/ نوفمبر.
    La mission à Dakar s'est déroulée du 4 au 7 août 2009, avec la participation de deux membres du Comité contre la torture, M. Claudio Grossman, Président du Comité et M. Fernando Mariño, Rapporteur pour le suivi des décisions du Comité au sujet des requêtes, ainsi que de deux membres du secrétariat. UN وجرت البعثة إلى السنغال في الفترة من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2009 وكانت تتألف من عضوين من أعضاء لجنة مناهضة التعذيب هما السيد كلاوديو غروسمان، رئيس اللجنة، والسيد فرناندو مارينو، مقرر اللجنة المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى، إضافة إلى عضوين من الأمانة.
    1989 Conseil du Gouvernement sénégalais lors des négociations relatives à la dette commerciale du Sénégal (Club de Londres) UN 1989 مستشار قانوني لدى حكومة السنغال في المفاوضات المتعلقة بديون السنغال التجارية، نادي لندن
    Dans le cadre du Service des Nations Unies de la prévention du crime Préparation de la participation et représentation du Sénégal aux : UN في إطار دائرة الأمم المتحدة لمنع الجريمة: الإعداد للمشاركة وتمثيل السنغال في:
    42. Le Saint-Siège a pris note de la disposition constitutionnelle sur la libre pratique des croyances religieuses et a félicité le Sénégal pour sa participation au dialogue interreligieux. UN 42- وأحاط الكرسي الرسولي علما بالحكم الدستوري المتعلق بالمعتقدات الدينية وأشاد بمشاركة السنغال في الحوار بين الأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more