"السنوية المتكررة" - Translation from Arabic to French

    • annuelles renouvelables
        
    • récurrentes
        
    • récurrents de
        
    • renouvelables annuelles
        
    Le Comité consultatif a été informé qu'au bout d'un an, les dépenses annuelles renouvelables se chiffreraient à 140,4 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكاليف السنوية المتكررة ستبلغ بعد السنة الأولى 140.4 مليون دولار.
    Dépenses annuelles renouvelables au Centre UN التكاليف السنوية المتكررة في مركز الخدمات العالمية
    Dépenses annuelles renouvelables au Centre de services mondial UN التكاليف السنوية المتكررة في مركز الخدمات العالمي
    Montant estimatif annuel des économies récurrentes attendues des principaux éléments du projet de renforcement de la prestation UN تقديرات الفوائد السنوية المتكررة لمبادرة " دعم تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " مصنفة حسب الفئة
    Ce montant ne comprend pas les frais récurrents de maintenance, soit au moins 66 millions par an. UN ولا يشمل هذا الرقم تكاليف الصيانة السنوية المتكررة التي تبلغ ما لا يقل عن 66 مليون دولار سنوياً().
    Les dépenses renouvelables annuelles liées à l'harmonisation des dispositions régissant le congé de détente sont estimées à 45 147 000 dollars pour les fonctionnaires du Secrétariat. UN 34 - وتقدر الآثار المالية السنوية المتكررة الناشئة عن مواءمة شروط الراحة والاستجمام بمبلغ 000 147 45 دولار فيما يخص موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Dépenses annuelles renouvelables au Siège UN التكاليف السنوية المتكررة في المقر
    Dépenses annuelles renouvelables au Siège UN التكاليف السنوية المتكررة في المقر
    À compter du 1er juillet 2012, les dépenses annuelles renouvelables indiquées dans le tableau 1 seraient aussi réparties au prorata de la période considérée dans les budgets-programmes des exercices biennaux concernés. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، سيتم بشكل تناسبي أيضا صرف التكاليف السنوية المتكررة المبيَّنة في الجدول 1 خلال فترتي السنتين المعنيتين.
    Les dépenses annuelles renouvelables découlant de cette recommandation après la première année d'application sont estimées à 64 769 000 dollars pour le congé de détente rémunéré des fonctionnaires et des Volontaires des Nations Unies, dont 5 557 000 dollars au titre des missions politiques spéciales et 59 212 000 dollars au titre des opérations de maintien de la paix. UN 47 - وتقدر التكاليف السنوية المتكررة الناجمة عن هذه التوصية بعد السنة الأولى من التنفيذ بمبلغ 000 769 64 دولار لتغطية تكاليف السفر للراحة والاستجمام المدفوع الأجر للموظفين ولمتطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك مبلغ 000 557 5 دولار للبعثات السياسية الخاصة ومبلغ 000 212 59 دولار لعمليات حفظ السلام.
    À compter du 1er juillet 2012, les dépenses annuelles renouvelables indiquées dans le tableau 1 seraient aussi réparties au prorata de la période considérée dans les budgets-programmes des exercices biennaux concernés. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، سيتم بشكل تناسبي أيضا صرف التكاليف السنوية المتكررة المبيَّنة في الجدول 1 خلال فترتي السنتين المعنيتين.
    Les dépenses annuelles renouvelables après le 1er juillet 2012 sont estimées à 140 424 800 dollars (15 560 000 dollars au titre des missions politiques spéciales et 124 854 800 dollars au titre des opérations de maintien de la paix). UN وتقدر التكاليف السنوية المتكررة بعد تاريخ 1 تموز/يوليه 2012 بما قيمته 800 424 140 دولار (000 560 15 دولار بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة، و 800 854 124 دولار بالنسبة لعمليات حفظ السلام).
    Il note que les dépenses de transfert ponctuelles pour la première année sont estimées à 359 672 dollars et que les dépenses annuelles renouvelables à New York et Brindisi s'élèveraient respectivement à 2 798 490 dollars et 2 556 782 dollars, ce qui représente une économie d'environ 241 708 dollars. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تكاليف النقل التي تُدفع مرة واحدة في السنة الأولى تقدّر بمبلغ 672 359 دولارا، وأن التكاليف السنوية المتكررة في نيويورك وبرينديزي تبلغ 490 798 2 دولارا و 782 556 2 دولارا على التوالي، مما يؤدي إلى تحقيق وفورات سنوية تقدر بمبلغ 708 241 دولارات.
    Les incidences financières des recommandations de la Commission relatives à l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel de l'ONU en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée sont présentées dans le tableau 1. Elles concernent les dépenses à prévoir pour la première année d'application, qui débutera le 1er juillet 2011, et les dépenses annuelles renouvelables à prévoir par la suite. UN 26 - ويعرض الجدول 1 آثار التكلفة الناشئة عن توصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة التي ستتحملها الأمم المتحدة في السنة الأولى من التنفيذ، الذي يبدأ في 1 تموز/يوليه 2011، والتكاليف السنوية المتكررة التي ستنشأ عن ذلك مستقبلا.
    Comme il est également indiqué à la section i) du tableau 1, les dépenses annuelles renouvelables après la première année d'application, c'est-à-dire à partir du 1er juillet 2012, sont estimées à 12 740 800 dollars (4 253 000 dollars au titre des missions politiques spéciales et 8 487 800 dollars au titre des opérations de maintien de la paix). UN 32 - وحسب المبين في القسم ' 1` من الجدول 1، قدرت التكاليف السنوية المتكررة بعد السنة الأولى من التنفيذ، أي بعد 1 تموز/يوليه 2012، بمبلغ 800 740 12 دولار (000 253 4 دولار للبعثات السياسية الخاصة و 800 487 8 دولار لعمليات حفظ السلام).
    On escompte que 75 % du coût estimatif total sera engagé au cours des six premiers mois et 25 % au cours des six mois suivants, tandis que les économies au titre de l'indemnité transitoire pendant la première année d'application et les dépenses annuelles renouvelables à compter du 1er juillet 2012 devraient être réparties au prorata de la durée de la période considérée. UN ويُفترض أنَّ 75 في المائة من مجموع التكاليف التقديرية عن السنة الأولى من التنفيذ سوف تصرف أثناء فترة الستة أشهر الأولى، وأنَّ 25 في المائة سوف تصرف أثناء فترة الستة أشهر الثانية، في حين ستطبق بشكل تناسبي، على أساس طول الفترة الزمنية المتأثرة، الوفورات التقديرية المتحققة من وقف صرف بدل الانتقال الوظيفي الشخصي أثناء السنة الأولى والتكاليف السنوية المتكررة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012.
    Le Comité consultatif a également appris que les dépenses récurrentes de maintenance du système s'élèveraient à 2 500 dollars par an. UN 134 - وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن تكاليف الصيانة السنوية المتكررة للنظام ستصل إلى 500 2 دولار.
    Étant donné que 20 % des activités des centres de données concernent actuellement le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, il est proposé que 20 % des dépenses récurrentes, soit 336 100 dollars, soient imputées au budget de maintien de la paix. UN وتتصل نسبة 20 في المائة من الأنشطة الفعلية لمراكز البيانات الحالية بإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني ومن ثم يُقترح تمويل 20 في المائة من التكاليف السنوية المتكررة بمبلغ 100 336 دولار من ميزانية حفظ السلام.
    Ce montant ne comprend pas les frais récurrents de maintenance, soit au moins 66 millions par an. UN ولا يشمل هذا الرقم تكاليف الصيانة السنوية المتكررة التي تبلغ ما لا يقل عن 66 مليون دولار سنوياً().
    Les prévisions concernant les dépenses renouvelables annuelles et les dépenses mensuelles correspondantes sont ventilées à l'annexe II.B, et celles concernant les dépenses non renouvelables à l'annexe II.C. Des explications supplémentaires sur les prévisions de dépenses sont données à l'annexe II.D. UN ويرد في المرفق الثاني " باء " أيضا تحليل للاحتياجات السنوية المتكررة والتكلفة الشهرية المناظرة لها، في حين يرد في المرفق الثاني " جيم " بيان بالاحتياجات غير المتكررة. وترد في المرفق الثاني " دال " معلومات تكميلية بشأن التكاليف التقديرية.
    En ce qui concerne les ressources nécessaires, d'après le rapport, les dépenses renouvelables annuelles à imputer sur le budget d'appui biennal seraient de 5 millions de dollars, ce qui représente environ 4,8 % du budget annuel si l'on prend comme base de calcul les crédits ouverts pour le budget d'appui de l'exercice biennal 2006-2007 (209 millions de dollars) ou environ 1 % du total des ressources ordinaires du FNUAP. UN 10 - وفيما يتعلق بالاحتياجات من الموارد، يبين التقرير أن تقديرات التكاليف السنوية المتكررة والممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين والتي تبلغ 5 ملايين دولار تمثل تقريباً 4.8 في المائة من الميزانية السنوية، وهي تقديرات تحسب على أساس رصد اعتمادات ميزانية الدعم لفترة السنتين يبلغ إجماليها 209 ملايين دولار لفترة السنتين 2006-2007، أو نحو 1 في المائة من مجموع الموارد العادية أو الأساسية للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more