8. Note du Secrétaire général sur le rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination pour 1993 | UN | ٨ - مذكــرة مـن اﻷميـن العـــام عن التقريــر السنوي الشامل للجنة تنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٣ |
Il a donné l'assurance qu'une telle situation ne se reproduirait pas à l'avenir et que le rapport d'ensemble annuel couvrirait uniquement les activités du CAC durant l'année civile précédente. | UN | وذكر ممثل اﻷمانة العامة أنه ستتلافى هذه الحالة مستقبلا وأن المقصود هو أن يغطي التقرير السنوي الشامل اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة التنسيق الادارية خلال السنة التقويمية السابقة. |
Le Groupe a bon espoir que le Bureau portera remède à cette question avant l'examen du rapport annuel détaillé par la Commission. | UN | وقالت إن المجموعة تأمل في أن المكتب سوف يسوِّي تلك المسألة قبل أن تشرع اللجنة في دراسة التقرير السنوي الشامل. |
Le rapport annuel détaillé qu'établit la Division est un outil important pour l'examen que fait l'Assemblée générale chaque année. | UN | ويؤدي التقرير السنوي الشامل الذي تعده الشعبة دورا محوريا في الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية. |
Le projet de résolution souligne l'importance du rapport annuel d'ensemble du Secrétaire général et sa publication rapide et celle des activités de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. | UN | ويشدد مشروع القرار على أهمية تقريـر اﻷمين العام السنوي الشامل وعلى التبكير بإصداره، فضلا عن أهميـة أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحــار التابعــة لمكتب الشؤون القانونية. |
J'aimerais également remercier le Secrétaire général de son rapport annuel complet et instructif sur l'activité de l'ONU, qui couvre tous les aspects des activités que l'Organisation a menées au cours de l'année passée, à savoir la première année du nouveau millénaire. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره السنوي الشامل والزاخر بالمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة، الذي يغطي جميع جوانب عمل المنظمة في العام الماضي، وهو العام الأول في الألفية الجديدة. |
E/1992/11 et Rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de | UN | E/1992/11 و Add.1 التقرير السنوي الشامل للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩١ |
Il a donné l'assurance qu'une telle situation ne se reproduirait pas à l'avenir et que le rapport d'ensemble annuel couvrirait uniquement les activités du CAC durant l'année civile précédente. | UN | وذكر ممثل اﻷمانة العامة أنه ستتلافى هذه الحالة مستقبلا وأن المقصود هو أن يغطي التقرير السنوي الشامل اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة التنسيق الادارية خلال السنة التقويمية السابقة. |
Il a donné l'assurance qu'une telle situation ne se reproduirait pas à l'avenir et que le rapport d'ensemble annuel couvrirait uniquement les activités du CAC durant l'année civile précédente. | UN | وذكر ممثل اﻷمانة العامة أنه سيتم تجنب هذه الحالة مستقبلا وأن المقصود هو أن يغطي التقرير السنوي الشامل اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة التنسيق الادارية خلال السنة التقويمية السابقة. |
Rapport d'ensemble annuel du Comité administratif | UN | التقرير السنوي الشامل للجنة |
Il a prié le CAC de faire figurer dans son prochain rapport d'ensemble annuel des informations pertinentes, y compris celles fournies par le Secrétaire général, sur les mesures prises et les progrès réalisés par les organismes des Nations Unies à cet égard. | UN | وطلبت اللجنة من لجنة التنسيق الادارية أن تشمل في التقرير السنوي الشامل التالي المعلومات ذات الصلة، بما فيها المعلومات المقدمة من اﻷمين العام عن التدابير التي اتخذتها والتقدم الذي احرزته الوكالات في هذا الشأن. |
Je voudrais également dire que la Croatie est satisfaite du rapport annuel détaillé de l'Agence. | UN | كما أود أن أعرب عن تقدير كرواتيا للتقرير السنوي الشامل للوكالة. |
Les délégations se sont félicitées du rapport annuel détaillé qui avait été présenté et ont pris note des progrès réalisés dans la mise en œuvre du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013. | UN | 97 - ورحبت الوفود بالتقرير السنوي الشامل وأحاطت علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013. |
Les délégations se sont félicitées du rapport annuel détaillé qui avait été présenté et ont pris note des progrès réalisés dans la mise en œuvre du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013. | UN | 97 - ورحبت الوفود بالتقرير السنوي الشامل وأحاطت علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013. |
La délégation béninoise a pris connaissance avec un grand intérêt, de l'excellent rapport annuel d'ensemble présenté par le Secrétaire général sur le droit de la mer et les activités de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat. | UN | درس وفد بنن باهتمام كبير التقرير السنوي الشامل الممتــاز الذي قدمه اﻷمــين العام بشــأن قانــون البحار وأنشطة شُعبة شــؤون المحيطات وقانون البحار ومكتب الشؤون القانونية. |
Il a été noté que le niveau de qualité du rapport annuel d'ensemble sur les océans et le droit de la mer devait être maintenu. | UN | 535 - وأشير أيضا إلى ضرورة الحفاظ على نوعية التقرير السنوي الشامل عن المحيطات وقانون البحار. |
Il a été noté que le niveau de qualité du rapport annuel d'ensemble sur les océans et le droit de la mer devait être maintenu. | UN | 535 - وأشير أيضا إلى ضرورة الحفاظ على نوعية التقرير السنوي الشامل عن المحيطات وقانون البحار. |
i) Rapport annuel complet de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés à l'Assemblée générale (2); | UN | ' 1` التقرير السنوي الشامل للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح المقدّم إلى الجمعية العامة (2)؛ |
La prochaine réunion d'une semaine du Processus consultatif officieux ouvert à tous devra être organisée de façon très objective pour consacrer un temps suffisant aux débats sur d'autres questions importantes à envisager, parmi celles figurant dans le rapport annuel global du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer. | UN | والاجتماع المقبل الذي يستغرق أسبوعا للعملية الاستشارية غير الرسمية يجب تنظيمه بطريقة موضوعية لإتاحة الوقت الكافي لمناقشة مسائل أخرى هامة سيناقشها التقرير السنوي الشامل للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار. |
Les rapports sur la performance seront inclus dans le Rapport global annuel du HCR. | UN | وتقديم التقارير عن الأداء سوف يتم من خلال تقرير المفوضية السنوي الشامل. |
Ma délégation se félicite du rapport annuel très complet sur les océans et le droit de la mer présenté par le Secrétaire général. | UN | ووفد بلدي ممتن للأمين العام على التقرير السنوي الشامل عن المحيطات وقانون البحار. |
Je le remercie également du rapport annuel circonstancié sur les activités menées en 2005 par l'Agence et approuve les efforts inlassables que l'Agence et lui-même consentent afin de s'acquitter du mandat qui leur a été confié à un moment ou la conjoncture internationale est particulièrement problématique. | UN | كما أشكره على التقرير السنوي الشامل عن العمل الذي تم إنجازه في عام 2005، وأشيد بالجهود الدؤوبة التي بذلها وبذلتها الوكالة في الاضطلاع بولايتها في بيئة دولية صعبة للغاية. |