"السنوي المعني" - Translation from Arabic to French

    • annuelle sur
        
    • annuel sur les
        
    • annuelle de
        
    • annuel axé sur
        
    :: Réunion annuelle sur la défense des droits de l'homme, 15 et 16 décembre UN :: الاجتماع السنوي المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان، 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر.
    :: Conférence annuelle sur la piraterie UN :: عقد المؤتمر السنوي المعني بالقرصنة
    Sous les auspices de l'Organisation panaméricaine de la santé, Global 2000 fournit également un appui financier à la Conférence interaméricaine annuelle sur l'onchocercose (IACO) qui sert de forum au sein duquel les pays participants peuvent discuter des progrès accomplis en vue de l'élimination de l'onchocercose. UN ويقوم برنامج عالم ٢٠٠٠ أيضاً، تحت إشراف منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، بتوفير الدعم المالي لمؤتمر البلدان اﻷمريكية السنوي المعني بداء العمى النهري، الذي يعد بمثابة محفل تناقش فيه البلدان المشاركة التقدم المتحقق في بلوغ هدف القضاء على هذا الداء.
    À chaque session du Conseil, les travaux d'un groupe étaient rendus accessibles, en plus du débat annuel sur les droits des personnes handicapées. UN وفي كل دورة للمجلس، أُتيحت إمكانية الوصول إلى عمل فريق واحد، بالاضافة إلى عمل الفريق السنوي المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    À la suite du Séminaire, la CNUCED a travaillé de concert avec ce secteur tant pour mettre en place le fonds pour l'Afrique que pour préparer le forum international annuel sur les marchés émergents à Genève. UN وفي أعقاب الحلقة الدراسية النموذجية، ما برح اﻷونكتاد يعمل جنباً إلى جنب مع القطاع الخاص سواء في استهلال مشروع الصندوق اﻷفريقي أو في اﻷعمال التحضيرية للمحفل الدولي السنوي المعني باﻷسواق الناشئة في جنيف.
    Conférencier régulier à la Conférence annuelle de droit de la famille (Le Cap (Afrique du Sud)). UN ظللتُ بانتظام أحد المشاركين في المؤتمر السنوي المعني بقانون الأُسرة، في كيب تاون، بجنوب أفريقيا.
    La présentation des rapports annuels sur les progrès accomplis et les réalisations obtenues dans le cadre des programmes mondiaux se fera dans le cadre du rapport annuel axé sur les résultats et des indicateurs du cadre de résultats stratégiques mis au point par le PNUD pour avoir davantage recours à la programmation axée sur les résultats. UN 53 - وسيكون تقديم التقارير السنوية عن ما يحرز من تقدم في البرامج العالمية ومدى تأثيرها مستندا إلى عملية التقرير السنوي المعني بالنتائج ومؤشرات إطار النتائج الاستراتيجي على نطاق المنظمة، بما يتفق مع الجهود المبذولة على نطاق البرنامج الإنمائي لتعزيز البرمجة المستندة إلى النتائج.
    Réunion annuelle sur la défense des droits de l'homme (17 février) UN :: الاجتماع السنوي المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان (17 شباط/فبراير).
    Des débats sur la suite à donner, axés sur des outils et des lignes directrices relatives à des mesures concrètes et pratiques, ont eu lieu dans la République de Corée durant la conférence asiatique annuelle sur la prévention des catastrophes sur le thème : < < Réaliser des objectifs stratégiques du Cadre d'action de Hyogo > > convoquée par le Centre de prévention des catastrophes d'Asie. UN وجرت في جمهورية كوريا مناقشات متابعة ركّزت على الوسائل والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدابير الملموسة والعملية، وذلك خلال المؤتمر الآسيوي السنوي المعني بالحد من الكوارث الذي عقده المركز الآسيوي للحد من الكوارث تحت عنوان نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية لإطار عمل هيوغو.
    Conférence annuelle sur le budget (Division du financement des opérations de maintien de la paix) UN المؤتمر السنوي المعني بالميزانية (شعبة تمويل عمليات حفظ السلام)
    Conférence annuelle sur le budget (Division du financement des opérations de maintien de la paix) UN المؤتمر السنوي المعني بالميزانية (شعبة تمويل عمليات حفظ السلام)
    En témoignage de notre contribution aux efforts mondiaux de développement, en particulier à l'intention des PMA, nous avons accueilli, du 9 au 11 juillet 2007, la Conférence ministérielle annuelle sur les avantages de la mondialisation pour les pays les moins avancés. UN وإظهارا لمساهمتنا في جهود التنمية العالمية، وخاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا، استضفنا المؤتمر الوزاري السنوي المعني بجعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا، وذلك في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2007.
    J'espère que l'Assemblée générale s'appuiera sur les travaux du Conseil lors de la réunion annuelle sur le développement, qu'elle doit organiser en vertu de sa résolution 60/265, dans le cadre du débat sur la suite donnée à la Déclaration du Millénaire et au Document final du Sommet mondial de 2005. UN وآمل أن تستفيد الجمعية العامة من عمل المجلس في اجتماعها السنوي المعني بالتنمية، الذي يجب أن تعقده أثناء مناقشة المتابعة لإعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وذلك إعمالا لقرارها 60/265.
    Reconnaissant que le Forum annuel sur les entreprises et les droits de l'homme a gagné en ampleur et constitue une bonne opportunité pour un échange constructif au niveau mondial, entre toutes les parties prenantes intéressées, sur les difficultés rencontrées, les enseignements tirés et les bonnes pratiques concernant l'application des Principes directeurs, UN وإذ يقر بأن المنتدى السنوي المعني بالأعمال وحقوق الإنسان قد نما من حيث الحجم وأصبح يمثل فرصة قيّمة للتبادل العالمي البناء للتجارب المتصلة بالتحديات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في تطبيق المبادئ التوجيهية من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    Le Groupe de travail a évoqué le lancement, au Forum annuel sur les entreprises et les droits de l'homme, en décembre 2014, de son projet de lignes directrices relatives aux plans nationaux d'action visant à l'application des Principes directeurs. UN 2- بحث الفريق العامل إمكانية اتخاذ المنتدى السنوي المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2014 محطة لإطلاق مشروع إرشاداته المتعلقة بوضع خطط عمل وطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Le Groupe de travail, qui a été chargé par le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 17/4, d'orienter les travaux du Forum annuel sur les entreprises et les droits de l'homme, a discuté des préparatifs du troisième Forum. UN 17- ناقش الفريق العامل، الذي كلّفه مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره 17/4 بقيادة المنتدى السنوي المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التحضيرات للمنتدى الثالث.
    Il est responsable des services de conférence de New York, Genève, Vienne et Nairobi et préside la Réunion annuelle de coordination des responsables des services de conférence de l'Organisation et la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN وهو مسؤول عن خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، ويرأس اجتماع التنسيق السنوي لمديري خدمات المؤتمرات في الأمم المتحدة، فضلا عن الاجتماع الدولي السنوي المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    Définir et mettre en place un cadre de coordination avec l'ensemble des initiatives du système des Nations Unies; et profiter de l'occasion offerte par la réunion annuelle de coordination de la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " qui rassemble des entités appartenant à tout le système des Nations Unies pour promouvoir ce cadre; UN ● وضع الصيغة النهائية لإطار للتنسيق مع جميع مبادرات الأمم المتحدة وتنفيذه؛ واغتنام فرصة انعقاد اجتماع التنسيق السنوي المعني بالميثاق، الذي تشارك فيه كيانات من منظومة الأمم المتحدة بأسرها، للتعريف بهذا الإطار
    Parallèlement, l'analyse du rapport annuel axé sur les résultats montre un manque de liens solides entre les orientations du PNUD et ses interventions directes, même si dans certains pays l'expérience acquise en aval est exploitée dans l'élaboration des politiques et des cadres institutionnels. UN كذلك، فإن التحليل الوارد في التقرير السنوي المعني بالنتائج المتحققة يشير إلى تقلص الصلات القوية بين أعمال البرنامج الإنمائي في إطار سياسته العامة وبين تدخلاته المباشرة، حتى وإن كانت الخبرة المكتسبة في بعض البلدان، على مستوى التنفيذ، تفيد عملية وضع أطر السياسة العامة والأطر المؤسسية.
    Ces délégations jugeraient préférable que les appels de fonds et la présentation du rapport annuel aient lieu à la même session du Conseil d'administration, et elles ont proposé que le rapport annuel soit appelé RAAR (rapport annuel axé sur les résultats), comme celui du PNUD. UN وذكرت الوفود أنها تفضل أن يكون انعقاد مناسبة التمويل وتقديم التقرير السنوي في نفس الدورة للمجلس التنفيذي واقترحت أن يطلق على التقرير السنوي اسم " التقرير السنوي المعني بتحقيق النتائج " لكي يكون متفقا مع اسم تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more