"السنوي لتنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • annuel de la mise en œuvre
        
    • annuelle de la mise en œuvre
        
    • annuel de l'application
        
    • annuelle de l'application
        
    • annuel sur l'exécution
        
    Le débat de haut niveau, en particulier l'examen ministériel annuel de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, a revêtu une importance pratique pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN والجزء الرفيع المستوى، ولا سيما الاستعراض الوزاري السنوي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، كان ذا أهمية عملية لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    2.4 Examen annuel de la mise en œuvre et du fonctionnement de l'Accord au titre de l'article 18.6 14 UN 2-4 الاستعراض السنوي لتنفيذ وسير أداء الاتفاق بموجب المادة 18-6 13
    a) Augmentation du nombre de contributions à l'évaluation analytique annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, des textes issus de la Conférence de suivi de Doha et des décisions connexes, de la part de toutes les parties au processus de financement du développement UN (أ) زيادة عدد المساهمات في التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي والنتائج ذات الصلة من جانب جميع أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية
    Durant l'exercice biennal 2006-2007, 26 contributions majeures ont été apportées par des gouvernements, des groupements régionaux et des acteurs institutionnels et non institutionnels à l'évaluation annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, soit deux de plus que l'objectif qui avait été fixé pour cette période. UN تم تجاوز الهدف المرسوم للفترة 2006-2007 والمتمثل في تقديم 24 مساهمة رئيسية من الحكومات والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية المؤسسية وغير المؤسسية في التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري بمساهمتين.
    Le présent rapport peut aider les Parties pour le suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN ومن شأن هذا التقرير أن يساعـد الأطراف في إجراء الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    L'objectif établi pour la période 2008-2009, qui était de comptabiliser 28 contributions importantes des parties prenantes à l'évaluation annuelle de l'application du Consensus de Monterrey a été dépassé de 58 contributions. UN 303 - تم تجاوز هدف الفترة 2008-2009 المتمثل في تلقّي 28 إسهاما رئيسيا من أصحاب المصلحة في التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري بما مقداره 58 إسهاما.
    rapport annuel sur l'exécution du budget (aux organes directeurs) UN التقرير السنوي لتنفيذ الميزانية (إلى الهيئات الحكومية)؛
    2.4 Examen annuel de la mise en œuvre et du fonctionnement de l'Accord au titre de l'article 18.6 UN 2-4 الاستعراض السنوي لتنفيذ وسير أداء الاتفاق بموجب المادة 18-6
    Le Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication, du Département de l'information, a bénéficié d'une assistance pour déterminer le cadre méthodologique et le plan d'action pour l'examen annuel de la mise en œuvre du programme. UN وقُدمت المساعدة إلى وحدة التقييم وبحوث الاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام لوضع إطار عمل منهجي وخطة عمل للاستعراض السنوي لتنفيذ البرامج.
    Il importe cependant de s'assurer que les résolutions sur la décolonisation sont mises en œuvre, d'où le soutien par la délégation gabonaise de l'examen annuel de la mise en œuvre de ces résolutions. UN بيد أنه من الأهمية التأكد من تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وهو ما حدا بوفد بلده إلى تأييد الاستعراض السنوي لتنفيذ تلك القرارات.
    Le Secrétaire général devrait prendre les mesures qui s'imposent pour financer sur le budget ordinaire la participation de deux représentants de chacun des pays les moins avancés à l'examen annuel de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN وينبغي للأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لتخصيص موارد في الميزانية العادية لتغطية مشاركة اثنين من الممثلين عن كل بلد من أقل البلدان نمواً في الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Ce Bureau devra aussi renforcer ses efforts pour faciliter la participation effective des pays les moins avancés aux instances multilatérales appropriées et notamment à l'examen annuel de la mise en œuvre du Programme d'action au niveau du Conseil économique et social. UN وينبغي أيضاً تعزيز جهوده لتيسير المشاركة الفعّالة لأقل البلدان نمواً في الهيئات المعنية المتعددة الأطراف وخاصة في الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Une méthode plus dynamique de suivi annuel de la mise en œuvre de l'examen quadriennal s'impose dans la mesure où les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies représentent près des deux tiers de l'ensemble de celles menées par l'Organisation à l'échelle du système. UN ومن المهم بصورة خاصة اتباع نهج أكثر متانة بشأن الرصد السنوي لتنفيذ الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات، نظراً إلى أن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية تستأثر بنحو ثلثي مجموع الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة على نطاق المنظومة.
    a) Augmentation du nombre de contributions à l'évaluation analytique annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et des décisions connexes, de la part de toutes les parties au processus de financement du développement UN (أ) زيادة عدد المساهمات في التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة من جانب أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية
    a) Augmentation du nombre de contributions à l'évaluation analytique annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et des décisions connexes, de la part de toutes les parties au processus de financement du développement UN (أ) زيادة عدد المساهمات المقدمة من جميع الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية من أجل إجراء التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة
    a) Augmentation du nombre de contributions à l'évaluation analytique annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et des décisions connexes, de la part de toutes les parties au processus de financement du développement UN (أ) زيادة عدد المساهمات في التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة من جانب أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية
    a) Augmentation du nombre de contributions à l'évaluation analytique annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, des textes issus de la Conférence d'examen de Doha et des décisions connexes, de la part de toutes les parties au financement du développement UN (أ) زيادة عدد المساهمات في التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي والنتائج ذات الصلة من جانب جميع أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية
    a) Augmentation du nombre de contributions à l'évaluation analytique annuelle de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, des textes issus de la Conférence d'examen de Doha et des décisions connexes de la part de toutes les parties au processus de financement du développement UN (أ) ازدياد عدد المساهمات المقدمة من جميع الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية من أجل إجراء التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي وغيرها من النتائج ذات الصلة
    Les Parties voudront peut-être s'appuyer sur ce rapport pour le suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN ولعل الأطراف ترغب في النظر في هذا التقرير للمساعدة في عملية الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Les Parties voudront peut-être s'appuyer sur ce rapport pour le suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN ولعل الأطراف ترغب في النظر في هذا التقرير للمساعدة في عملية الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Le présent rapport peut aider les Parties pour le suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN ومن شأن هذا التقرير أن يساعد الأطراف في عملية الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Le sous-programme a atteint son objectif pour l'exercice biennal, qui était de recueillir 32 contributions importantes des parties prenantes (États, groupes régionaux et acteurs institutionnels et non institutionnels) à l'évaluation annuelle de l'application du Consensus de Monterrey et des autres textes sur la question. UN ٢٧٩ - حقق البرنامج الفرعي هدفه لفترة السنتين المتمثل في تقديم الحكومات والتجمعات الإقليمية والجهات المؤسسية وغير المؤسسية صاحبة المصلحة 32 مساهمة رئيسية في التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.
    rapport annuel sur l'exécution du budget (aux organes directeurs) UN التقرير السنوي لتنفيذ الميزانية (إلى الهيئات الحكومية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more