Prenant note du rapport annuel du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, | UN | وإذ نحيط علما بالتقرير المرحلي السنوي للأمين العام بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي، |
La coopération entre États étant l'un des piliers de la lutte contre le terrorisme, la CELAC encourage les États Membres à contribuer au rapport annuel du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. | UN | وحيث إن التعاون بين الدول يشكل إحدى ركائز مكافحة الإرهاب، فإن الجماعة تحث الدول الأعضاء على المساهمة في التقرير السنوي للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Le rapport annuel du Secrétaire général sur la suite donnée aux atteintes graves et aux sévices exercés sur la personne d'enfants est paru le 18 décembre 2009. | UN | صدر التقرير السنوي للأمين العام بشأن الانتهاكات والإساءات الفادحة المرتكبة ضد الأطفال في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Le Comité consultatif estime que ces informations n'ajoutent pas grand-chose à celles figurant dans le rapport annuel du Secrétaire général sur la question. En fait, les recommandations formulées par le Comité sont extrêmement générales. | UN | ولا يبدو للجنة الاستشارية أن هذه المعالجة تضيف كثيرا إلى المجالات التي شملها التقرير السنوي للأمين العام بشأن هذه المسألة.وفي الواقع أن توصيات المجلس في هذا المجال عامة بصورة مفرطة. |
Rapport annuel du Secrétaire général sur les moyens d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : options pour une croissance durable et partagée et enjeux de l'action des Nations Unies en faveur du développement au-delà de 2015 | UN | التقرير السنوي للأمين العام بشأن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015 |
ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : établir le rapport annuel du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, présenté à la session de fond du Conseil économique et social; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: التقرير السنوي للأمين العام بشأن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية؛ |
a. Rapport annuel du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation (dans les six langues officielles) (Division des informations et des médias); | UN | أ - التقرير السنوي للأمين العام بشأن أعمال المنظمة (باللغات الرسمية الست جميعا) (شعبة الأخبار ووسائط الإعلام)؛ |
Les activités du Forum sont décrites dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international, qui est présenté à la Commission de la science et de la technologie au service du développement à la demande du Conseil économique et social. | UN | ويرد وصف لأنشطة المنتدى في التقرير السنوي للأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، الذي قُدِّم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Dans le cadre de ce point de l'ordre du jour, la Réunion était saisie du rapport annuel du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer (A/63/63). | UN | 108 - في إطار هذا البند من جدول الأعمال، كان معروضا على الاجتماع التقرير السنوي للأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار A/63/63. |
Les activités du Forum sont décrites dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international, qui est présenté à la Commission de la science et de la technologie au service du développement à la demande du Conseil économique et social. | UN | ويرد وصف لأنشطة المنتدى في التقرير السنوي للأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، الذي قُدِّم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Un rapport annuel du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonné du Programme pour l'habitat est soumis au Conseil économique et social qui coordonne le suivi de toutes les grandes conférences et des sommets des Nations Unies. | UN | ويقدم التقرير السنوي للأمين العام بشأن التنفيذ المنسق لجدول أعمال موئل الأمم المتحدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يقوم بتنسيق المتابعة لكل المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
34. D'après les dernières informations reçues, le Gouvernement ougandais a réaffirmé sa volonté de mettre la dernière main à son plan d'action sur les enfants liés aux forces et aux groupes armés en Ouganda, de façon que les Forces de défense populaires de l'Ouganda et l'Unité de défense locale ne figurent plus dans les annexes au rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | وأفادت آخر معلومات وردت بأن حكومة أوغندا أعادت تأكيد التزامها بوضع الصيغة النهائية لخطة عملها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في أوغندا، حتى يتسنى شطب اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
On trouvera un complément d'information dans le rapport annuel du Secrétaire général sur la composition du personnel du Secrétariat. | UN | ويرد مزيد من المعلومات في التقرير السنوي للأمين العام بشأن تكوين موظفي الأمانة العامة(). |
Les problèmes et les enseignements tirés de l'expérience acquise devraient tous être reflétés dans l'annexe du rapport annuel du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et ils devraient faire l'objet d'une discussion de fond entre les États Membres. | UN | كما أن جميع المسائل والدروس المستفادة لا بد وأن تنعكس في مرفق بالتقرير السنوي للأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، على أن يخضع لمناقشة موضوعية فيما بين الدول الأعضاء. |
:: En octobre 2006, le coordonnateur résident des Nations Unies et le représentant de l'UNICEF ont été invités à examiner les éléments du rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés concernant le Myanmar avec le Directeur général adjoint du Département des organisations internationales et de l'économie du Ministère des affaires étrangères; | UN | :: في تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقى منسق الأمم المتحدة المقيم وممثل اليونيسيف دعوة لمناقشة الجزء المتعلق بميانمار في التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح مع نائب المدير العام لشؤون المنظمات الدولية في وزارة الخارجية. |
Rapport annuel du Secrétaire général sur le personnel fourni à titre gracieux, indiquant la nationalité des intéressés, la durée de leur service et les fonctions qu'ils exercent (voir également le point 133) | UN | التقرير السنوي للأمين العام بشأن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابل، يوضح جنسياتهم ومدة خدمتهم والمهام التي يؤدونها (انظر أيضا البند 133) |
Le PCUN-M ne pourra être rayé de la liste des parties à un conflit recrutant et employant des enfants soldats qui figure dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés que s'il s'acquitte pleinement et durablement des obligations qui lui incombent à cet égard. | UN | وإن تقيد الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي التام والثابت بالتزاماته في هذا المجال ضروري لرفع اسم الحزب من التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة باعتباره طرفا في التجنيد في النزاعات واستخدام الأطفال كجنود. |
Elle contribue au rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et signale les violations commises dans ce contexte au Conseil de sécurité par le biais de la note horizontale mondiale coordonnée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | وتساهم الشعبة في التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح()، كما تبلغ الشعبة مجلس الأمن عن الانتهاكات ذات الصلة من خلال المذكرة الأفقية الشاملة التي تتولى تنسيقها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح(). |
En 2013, le nouveau conseiller spécial pour la responsabilité de protéger n'ayant pas encore été nommé, le Conseiller spécial pour la prévention du génocide a supervisé l'établissement du rapport annuel du Secrétaire général sur la responsabilité de protéger (A/67/929-S/2013/399), notamment en organisant des consultations avec les États Membres et la société civile dans les différentes régions. | UN | وفي عام 2013، أشرف المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، في انتظار تعيين مستشار خاص جديد يركز عمله على المسؤولية عن الحماية، على إعداد التقرير السنوي للأمين العام بشأن المسؤولية عن الحماية (A/67/929-S/2013/399)، بما في ذلك إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني من جميع المناطق. |
ii) Documentation destinée aux organes délibérants : soumettre au Conseil économique et social, à sa session de fond, le rapport annuel du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes (2); | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: التقرير السنوي للأمين العام بشأن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية (2)؛ |