"السنوي للفترة" - Translation from Arabic to French

    • annuel pour la période
        
    • annuelle de la période
        
    • annuelle pour la période
        
    i) Rapport annuel pour la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009; UN ' 1` التقرير السنوي للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    Il contient également le rapport annuel pour la période du 1er octobre 1998 au 30 septembre 1999 et actualise les données figurant dans le rapport annuel précédent (A/53/715). UN ويتضمن التقرير أيضا التقرير السنوي للفترة مــن ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الذي يعد استكمالا للتقرير السنوي السابق )A/53/715(.
    Le BSCI a également procédé à un audit du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq, dont les résultats ont été présentés dans son rapport annuel pour la période allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN 11 - قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بإجراء مراجعة لحسابات مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، وردت نتائجها في تقريره السنوي للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Cela représente pratiquement quatre fois la moyenne annuelle de la période 1994-2002. UN ويشكل هذا الرقم زيادة أربعة أضعاف على المعدل السنوي للفترة السابقة 1994-2002.
    Le nombre de catastrophes, de pays touchés, de personnes déclarées décédées et de personnes déclarées sinistrées au cours de la période considérée n'est pas sensiblement supérieur à la moyenne annuelle de la période 1996-2005. UN 6 - ولا يزيد عدد الكوارث والبلدان المتضررة وعدد القتلى والمتضررين المبلغ عنهم في الفترة المشمولة بالتقرير كثيرا عن المتوسط السنوي للفترة من 1996 إلى 2005.
    Nombre de demandes d'entraide judiciaire reçues et présentées par pays, moyenne annuelle pour la période 2010-2012 UN عدد الطلبات الواردة والصادرة للمساعدة القانونية المتبادلة لكل بلد، المتوسط السنوي للفترة
    a Moyenne annuelle pour la période 1981-1985 et 1986-1990. UN )أ( المعدل السنوي للفترة ١٩٨١- ١٩٨٥ وللفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٠.
    À compter d'octobre 2001, elle a adopté diverses Instructions de procédure (voir rapport annuel pour la période 2001-2002, p. 98-99). UN وابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت عدة توجيهات إجرائية (انظر الصفحتين 98 و 99 من التقرير السنوي للفترة 2001-2002).
    Il contient également le rapport annuel pour la période du 1er octobre 1997 au 30 septembre 1998 et actualise les données figurant dans le rapport annuel précédent (A/52/709). UN كما يتضمن التقرير السنوي للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ ويضيف آخر ما استجد من معلومات إلى التقرير السنوي السابق )A/52/709(.
    Il contient également le rapport annuel pour la période du 1er octobre 1999 au 30 septembre 2000, qui constitue une mise à jour du rapport annuel précédent (A/54/533). UN ويتضمن التقرير أيضا التقرير السنوي للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى 30 أيلول/ سبتمبر 2000، الذي يعد استكمالا للتقرير السنوي السابق (A/54/533).
    v) Rapport annuel pour la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (résolutions 48/218 B; 54/244; 57/292, sect. II, par. 22; 59/270, par. 3; 59/271, par. 11; 59/272; 60/257, par. 14; et 60/282, par. 13); UN ' 5` التقرير السنوي للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009 (القرارات 48/218 باء؛ و 54/244؛ و 57/292، الجزء الثاني، الفقرة 22؛ و 59/270، الفقرة 3؛ و 59/271، الفقرة 11؛ و 59/272؛ و 60/257، الفقرة 14؛ و 60/282، الفقرة 13)؛
    Rapport annuel pour la période allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 (résolutions 48/218 B, 54/244, 57/292, sect. II, par. 22, 59/270, par. 3, 59/271, par. 11, 59/272, 60/257, par. 14, et 60/282, par. 13), A/62/281 (Part I) et Add.1; UN التقرير السنوي للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 (القرارات 48/218 باء؛ و 54/244؛ و 57/292، الجزء ثانيا، الفقرة 22؛ و 59/270، الفقرة 3؛ و 59/271، الفقرة 11؛ و 59/272؛ و 60/257، الفقرة 14؛ و 60/282، الفقرة 13) A/62/281 (Part I) و Add.1؛
    i) Rapport annuel pour la période allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 (résolutions 48/218 B; 54/244; 57/292, sect. II, par. 22; 59/270, par. 3; 59/271, par. 11; 59/272; 60/257, par. 14; et 60/282, par. 13); UN ' 1` التقرير السنوي للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (القرارات 48/218 باء؛ و 54/244؛ و 57/292، الجزء الثاني، الفقرة 22؛ و 59/270، الفقرة 3؛ و 59/271، الفقرة 11؛ و 59/272؛ و 60/257، الفقرة 14؛ و 60/282، الفقرة13)؛
    i) Rapport annuel pour la période allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (résolutions 48/218 B; 54/244; 57/292, sect. II, par. 22; 59/270, par. 3; 59/271, par. 11; 59/272; 60/257, par. 14; et 60/282, par. 13); UN ' 1` التقرير السنوي للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (القرارات 48/218 باء؛ و 54/244؛ و 57/292، الجزء الثاني، الفقرة 22؛ و 59/270، الفقرة 3؛ و 59/271، الفقرة 11؛ و 59/272؛ و 60/257، الفقرة 14؛ و 60/282، الفقرة13)؛
    En moyenne, l'indice combiné, corrigé de l'indice des prix à l'exportation des produits manufacturés des pays développés, se situait en 1999 à la moitié de sa moyenne annuelle de la période 1979-1981, qui était à peu près la même que celle de 1970. UN إذ سجل مؤشر أسعار السلع الأساسية الموحد، كمتوسط لعام 1999، مقيَّما بمعامل انكماش مؤشر أسعار صادرات البلدان المتقدمة من السلع المصنعة، نصف متوسطه السنوي للفترة 1979-1981، الذي يعادل نفس متوسطه لعام 1970 تقريبا.
    32. Les investissements étrangers directs dans cette région ont augmenté au début des années 90, multipliant par deux la moyenne annuelle de la période 1986-1990 (tableaux 1 et 8). UN ٣٢ - تزايدت تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الى المنطقة في أوائل التسعينات، حيث تضاعف المتوسط السنوي للفترة ١٩٩٠-١٩٨٦ )الجدولان ١ و ٨(.
    En 2008, les catastrophes liées aux risques naturels ont causé 190 milliards de dollars de pertes économiques, soit plus du double de la moyenne annuelle de la période 2000-2007 et il est principalement imputable au tremblement de terre du Sichuan en Chine (85 milliards de dollars) et à l'ouragan Ike aux États-Unis (30 milliards de dollars). UN 6 - وفي عام 2008، تسببت الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية في خسائر اقتصادية قيمتها 190 بليون دولار، أكثر من ضعف المتوسط السنوي للفترة 2000-2007، وهو ما يعزى أساسا إلى زلزال سيشوان في الصين (85 بليون دولار) وإعصار أيك في الولايات المتحدة (30 بليون دولار).
    D'après l'Observatoire des situations de déplacement interne, environ 32,4 millions de personnes ont dû quitter leur lieu d'habitation en 2012 du fait d'une catastrophe naturelle soudaine, soit près de deux fois plus qu'en 2011 (16,4 millions) et plus également que la moyenne annuelle pour la période 2008-2012 (28,8 millions). Ce chiffre ne rend cependant pas compte de tous les cas de figure. UN ويفيد مركز رصد التشرد الداخلي بأن حوالي 32.4 مليون شخص كانوا ضمن حديثي التشرد بسبب الكوارث الطبيعية المفاجئة في عام 2012 - وهو عدد يناهز ضعف العدد المسجل في عام 2011 (16.4 مليون شخص) ويزيد على المتوسط السنوي للفترة 2008-2012 (28.8 مليون شخص) غير أن هذا الرقم لا يُعبر عن الحقيقة بكاملها.
    Les dommages économiques provoqués par les catastrophes naturelles ont été deux fois et demie plus élevés en 2010 (123,9 milliards de dollars) qu'en 2009 (47,6 milliards de dollars) et ont progressé de 25,3 % par rapport à la moyenne annuelle pour la période 2000-2009. UN ووصلت الأضرار الاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية عام 2010 إلى 123.9 بليون دولار، بزيادة مرتين ونصف عن ما كانت عليه عام 2009 (47.6 بليون دولار)، وازدادت بنسبة 25.3 في المائة مقارنة بالمتوسط السنوي للفترة 2000-2009.
    Selon l'Observatoire des situations de déplacement interne, près de 32,4 millions de personnes auraient été nouvellement déplacées par des catastrophes naturelles soudaines en 2012 - chiffre presque équivalent au double du total enregistré en 2011 (16,4 millions) et supérieur à la moyenne annuelle pour la période 2008-2012 (28,8 millions). UN وقد أفاد مركز رصد التشرد الداخلي بأن حوالي 32.4 مليون شخص كانوا من ضمن المتشردين الجدد بسبب الكوارث الطبيعية المفاجئة في عام 2012 - وهو عدد يناهز ضعف ما سُجل في عام 2011 (16.4 مليون شخص) ويفوق المعدل السنوي للفترة 2008-2012 (28.8 مليونا)() .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more