"السنوي لنمو" - Translation from Arabic to French

    • de croissance annuel
        
    • d'accroissement annuel
        
    • annuel d'accroissement de
        
    • annuel de croissance
        
    • 'accroissement annuel moyen
        
    Le taux de croissance annuel du commerce de marchandises avec Israël avait atteint 23 % en volume pendant cette période. UN وبلغ المعدل السنوي لنمو حجم السلع المتجر بها مع اسرائيل ٢٣ في المائة خلال تلك الفترة.
    Le taux de croissance annuel de la population active s'élève à 2,5 %. UN ويبلغ المعدل السنوي لنمو القوة العاملة 5, 2 في المائة.
    Taux de croissance annuel moyen du PIB dans les PMA de 1990 à 2006 UN متوسط المعدل السنوي لنمو الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نموا، 1990-2006
    En Asie orientale, par exemple, le taux d'accroissement annuel de la population a diminué de 42 % entre 1970 et 1990. UN ففي شرقي آسيا، على سبيل المثال، انخفض المعدل السنوي لنمو السكان بنسبة مئوية قدرها ٤٢ في المائة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    C'est pourquoi le taux d'accroissement annuel des recettes avait été déterminé sur la base de leur accroissement moyen médian et le chiffre de 7 % avait été utilisé. UN وبالتالي، فإن المعدل السنوي لنمو اﻹيرادات أسس على معدل الزيادة الوسيطة، ومن ثم استخدمت نسبة ٧ في المائة.
    Le Brésil, dont la démographie traverse une période de transition, a un taux annuel d'accroissement de population de 1,5 % et un taux moyen de fécondité de 2,6 enfants par femme. UN ويصل المعدل السنوي لنمو السكان في البرازيل التي تمر حاليا بمرحلة ديموغرافية انتقالية، إلى ١,٥ في المائة ويصل متوسط معدلات الخصوبة إلى ٢,٦ لكل امرأة.
    Taux annuel de croissance du PIB, 2006-2010 (En pourcentage) UN المعدل السنوي لنمو إجمالي الناتج المحلي في الفترة من 2006 إلى 2010
    À moins que des politiques générales d'emploi et de développement déterminées et plus efficaces ne soient mises en oeuvre, il est probable que la crise de l'emploi s'aggravera jusqu'à la fin de la première décennie du nouveau siècle car la croissance de la population active atteindra environ 2,8 % et dépassera le taux de croissance annuel de l'emploi de 2,3 %. UN وما لم تنفذ سياسات حازمة ومحسنة في مجال العمالة والتنمية، فإن من المحتمل أن تظل أزمة العمالة تتفاقم حتى نهاية العقد اﻷول من القرن الجديد، إذ ستنمو اﻷيدي العاملة بنسبة تبلغ نحو ٢,٨ في المائة متجاوزة المعدل السنوي لنمو فرص العمل المتاحة وقدره ٢,٣ في المائة.
    La Chine devrait en grande partie contribuer à cet essor. Au cours des cinq prochaines années, le taux de croissance annuel du nombre d'utilisateurs de l'Internet devrait atteindre 60 %, soit quelque 33 millions d'usagers. UN وسوف يعزى قدر كبير من هذا النمو الجديد إلى الصين التي يتوقع أن يشكل المعدل السنوي لنمو الإنترنت فيها في السنوات الخمس المقبلة 60 في المائة، أو ما يزيد على 33 مليون مستعمل().
    Taux de croissance annuel de l'emploi (de 1977-1978 à 1987-1988) UN المعدل السنوي لنمو العمالة )١٩٧٧-٧٨ إلى ١٩٨٧-٨٨(
    Taux de croissance annuel de l'emploi pour les personnes ayant reçu une éducation (de 1977-1978 à 1987-1988) UN المعدل السنوي لنمو العمالة للمتعلمين )١٩٧٧-٧٨ إلى ١٩٨٧-٨٨(
    De même, le programme de redressement proposé par la Banque mondiale pour 36 pays d'Afrique subsaharienne jusqu'à l'an 2000 se chiffrera entre 28 et 29 milliards de dollars de 1988, avec un taux de croissance annuel de production s'élevant à 5 % d'ici à l'an 2000. UN وبالمثل، فإن برنامج اﻹنعاش الذي اقترحه البنك الدولي ﻟ ٣٦ بلدا من بلدان جنوب الصحراء الكبرى إلى عام ٢٠٠٠ يتراوح بين ٢٨ و ٢٩ بليون دولار، بقيمة الدولار على أساس أرقام ١٩٨٨، مع ارتفاع المعدل السنوي لنمو الانتاج إلى ٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    14. Comme le montre le tableau 2, lorsque le classement des groupes de produits les plus dynamiques se fait sur la base du taux de croissance annuel moyen de la valeur des exportations, un certain nombre de produits agricoles, de denrées alimentaires transformées et de boissons apparaissent dans ce classement. UN 14- وكما يظهر الجدول 2، عند ترتيب مجموعات المنتجات الدينامية بحسب المتوسط السنوي لنمو قيمة الصادرات، يأتي عدد من المواد الزراعية والأغذية المجهزة والمشروبات في المراكز الأربعين الأولى.
    C'est pourquoi le taux d'accroissement annuel des recettes avait été déterminé sur la base de leur accroissement moyen médian et le chiffre de 7 % avait été utilisé. UN وبالتالي، فإن المعدل السنوي لنمو الإيرادات أسس على معدل الزيادة الوسيطة، ومن ثم استخدمت نسبة 7 في المائة.
    Le taux d'accroissement annuel de la population est de 2,38 % et l'espérance de vie à la naissance est de 53,8 ans en 2003. UN والمعدل السنوي لنمو السكان بلغ 2.38 في المائة في عام 2003، وكان العمر المتوقع 53.8 عاما.
    Les indicateurs utilisés sont la part de la formation brute de capital fixe dans le PIB et le taux d'accroissement annuel moyen de la formation brute de capital fixe, que l'on compare à la moyenne non pondérée des autres pays en développement. UN والمؤشران المستخدمان هما نسبة مساهمة إجمالي تكوين رأس المال الثابت في الناتج المحلي الإجمالي، ومتوسط المعدل السنوي لنمو إجمالي تكوين رأس المال الثابت، ويقارَنان بالمتوسط غير المرجح لبلدان نامية أخرى.
    Le taux annuel d'accroissement de la population de migrants internationaux a donc été de 1,9 % pour l'ensemble de la période 1965-1990. UN ومن ثم، فقد كان المعدل السنوي لنمو حجم المهاجرين يبلغ ١,٩ في المائة خلال الفترة ١٩٦٥-١٩٩٠.
    Le taux annuel d'accroissement de la population qui était de 2,2 % à la fin des années 80 est estimé à 2,9 % pour la décennie 1990—2000. UN ويقدر أن المعدل السنوي لنمو عدد السكان الذي كان 2.2 في المائة في نهاية الثمانينات يبلغ نسبة 2.9 في المائة في فترة العشر سنوات 1990-2000.
    Taux annuel d'accroissement de la population UN المعدل السنوي لنمو السكان
    Tableau 8 Taux annuel de croissance du PIB 2002-2007 (En pourcentage) UN المعدل السنوي لنمو إجمالي الناتج المحلي في الفترة من 2002-2006
    Dans le premier cas, à mi-chemin de la décennie, le taux moyen annuel de croissance du PIB par habitant dans l'ensemble des pays en développement a été presque trois fois supérieur à leur taux de croissance pendant les années 80, soit 2,9 % pendant la période 1991-1995 contre 1,0 % entre 1981 et 1990. UN وتركز وجهة النظر اﻷولى على أن متوسط المعدل السنوي لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في الاقتصادات النامية ككل، في منتصف العقد، كاد يبلغ ثلاثة أضعاف المعدل المسجل في الثمانينات، أي ٢,٩ فـي المائـة فـي الفتـرة ١٩٩١-١٩٩٥ مقابـل ١,٠ في المائة في الفترة ١٩٨١ - ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more