"السن في المجتمع" - Translation from Arabic to French

    • personnes âgées dans la société
        
    • personnes âgées à la société
        
    • personnes âgées au sein de la société
        
    Le Koweït rend hommage au rôle des personnes âgées dans la société et a renforcé et amélioré les programmes et les services qui leur sont destinés. UN وذكرت أن الكويت تحترم دور كبار السن في المجتمع وأنها قد عززت وحسنت برامجها وخدماتها المخصصة لهم.
    La participation active des personnes âgées dans la société et le développement nécessite que ces personnes aient l'opportunité de continuer à contribuer à la société. UN 70 - تعتمد المشاركة النشطة لكبار السن في المجتمع والتنمية على ما يتاح لهم من فرص لمواصلة الإسهام في المجتمع.
    Un grand nombre de pays prennent peu à peu conscience qu'il est fondamental de proposer des opportunités d'enseignement continu et de formation pour l'intégration des personnes âgées dans la société. UN 88 - وبدأت بلدان كثيرة في الاعتراف بأن إيجاد فرص لمواصلة التعليم والتدريب أمر مهم لإدماج كبار السن في المجتمع.
    L'AARP invite la Commission, lorsqu'elle examinera ce sous-thème, à reconnaître l'importance et l'ampleur de la contribution des personnes âgées à la société et au développement social en tant que volontaires. UN وتطلب رابطة المتقاعدين الأمريكية إلى اللجنة أن تسلِّم، في مداولتها بشأن الموضوع الفرعي، بأهمية ومدى إسهامات كبار السن في المجتمع والتنمية الاجتماعية كمتطوعين.
    Pour renforcer la participation des personnes âgées à la société, nous avons lancé au niveau local une initiative qui devrait ouvrir de nouvelles possibilités aux personnes âgées de modeler activement leur milieu. UN ولتعزيز مشاركة كبار السن في المجتمع بدأنا على المستوى المحلي مبادرة يمكن أن تفتح فرصا جديدة لكبار السن ليخططوا بيئتهم بطريقة نشطة.
    Toutefois, les États Membres ont également reconnu que la formation permanente était primordiale pour la participation des personnes âgées au sein de la société. UN بيد أن الدول الأعضاء تعترف أيضا بأن التعلم على مدى الحياة أساسي لمساهمة كبار السن في المجتمع.
    Il s'agit de faire connaître les droits et devoirs qui s'appliquent au travail des personnes âgées dans la société en général et dans le secteur privé, afin de favoriser la réalisation des uns et l'accomplissement des autres. UN والهدف هو نشر المعرفة بالحقوق والواجبات في العمل على كبار السن في المجتمع عموماً وداخل قطاع المؤسسات بغية تحقيق الامتثال بهذه الحقوق والواجبات.
    Certes les États Membres reconnaissent généralement qu'il importe de promouvoir la participation et la santé de ces personnes, mais il n'en demeure pas moins qu'une politique coordonnée pour l'intégration et la participation des personnes âgées dans la société fait défaut. UN وإذا كانت الدول الأعضاء تدرك بوجه عام أهمية تعزيز مشاركة كبار السن وحماية صحتهم، فإن هناك مع ذلك نقصا واضحا في تنسيق السياسات لتعزيز اندماج كبار السن في المجتمع ومشاركتهم فيه.
    L’Argentine a créé un programme de bourses d’études pour inciter les institutions à enquêter sur le maintien des revenus et le bien-être social des personnes âgées; elle a par ailleurs promulgué une législation nationale pour les personnes âgées qui insiste sur le rôle des personnes âgées dans la société. UN وتصمم اﻷرجنتين برامج أكاديمية بحثية كحافز للمؤسسات العلمية لدراسة مسائل تأمين الدخل والرعاية الاجتماعية لكبار السن، وقامت من ناحية أخرى بصياغة القانون الوطني للمسنين الذي يوضح أبعاد الدور الاجتماعي لكبار السن في المجتمع.
    Au Ghana, une politique nationale sur le vieillissement a été élaborée pour promouvoir l'intégration sociale, économique et culturelle des personnes âgées dans la société afin qu'elles puissent participer aussi pleinement que possible au développement national et à la vie sociale, tout en reconnaissant leurs droits fondamentaux. UN وفي غانا، صيغت سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة من أجل تعزيز إدماج كبار السن في المجتمع العام اجتماعياً واقتصادياً وثقافياً وذلك لتمكينهم من المشاركة بشكل كامل وبقدر ما يكون ذلك عمليا في التنمية الوطنية والحياة الاجتماعية، مع الإقرار بحقوقهم الأساسية.
    C. Accès aux soins de santé Les problèmes de santé et les infirmités chroniques devenant plus fréquents avec l'âge, l'accès aux soins est primordial pour continuer d'intégrer les personnes âgées dans la société. UN 32 - إن الحالات الصحية والعاهات المزمنة تصبح أكثر انتشارا مع التقدم في السن، ولذلك فإن الحصول على الرعاية الصحية أمر بالغ الأهمية لاستمرار اندماج كبار السن في المجتمع.
    La région relevant de la CEPALC a l'intention d'accroitre ses efforts afin de promouvoir l'inclusion totale des personnes âgées dans la société et de retirer les barrières de ségrégation entre les générations. UN 73 - وتعتزم منطقة اللجنة توسيع نطاق جهودها الرامية إلى تعزيز الإدماج الكامل لكبار السن في المجتمع وإزالة الحواجز المتمثلة في الفصل بين الأجيال.
    Les mécanismes d'aide sociale qui consistent à soutenir et à s'occuper des personnes âgées exclues de la société majoritaire - et qui constituent le principal arrangement institutionnel social dans les États providence avancés - sont limités et ne sont pas adaptés pour parvenir à intégrer les personnes âgées dans la société et à construire une société vieillissante durable. UN ومنظور الرعاية الاجتماعية لدعم ورعاية كبار السن بعد استبعادهم من النسيج العام للمجتمع، والذي يشكل الترتيب المؤسسي الاجتماعي الرئيسي في دول الرفاه المتقدمة، يضع قيودا خطيرة على دمج كبار السن في المجتمع وبناء مجتمع داعم للشيخوخة بشكل مستدام.
    b) Intègrera les personnes âgées dans la société en leur confiant des rôles adaptés à leurs capacités; UN (ب) يدمج كبار السن في المجتمع من خلال إعطائهم أدوارا تناسب قدراتهم؛
    Les 117 recommandations du Plan d'action touchent les trois principaux aspects du problème, à savoir le développement, la santé et le bien-être, qui sont autant de conditions nécessaires à une contribution optimale des personnes âgées à la société. UN وفي توصياتها الـ 117، تطرقت خطة العمل إلى المجالات الرئيسية الثلاثة للمشكلة وهي التنمية والصحة والرفاهية التي هي شروط أساسية لتعظيم مساهمة كبار السن في المجتمع.
    M. Borg (Malte) indique que Malte a toujours prisé la contribution des personnes âgées à la société. UN 13 - السيد بورغ (مالطة): قال إن مالطة أدركت دائماً مساهمة كبار السن في المجتمع.
    Si on ne les traite pas, comme c'est souvent le cas dans le monde en développement, les troubles visuels de la vieillesse comme la cataracte, le glaucome et la dégénérescence maculaire sont des obstacles majeurs à la participation des personnes âgées à la société. UN فأمراض البصر التي تكثر الإصابة بها في سن الشيخوخة، مثل إعتام عدسة العين والمياه الزرقاء والتنكس البقعي، تعوق بشكل كبير مشاركة كبار السن في المجتمع إن هي تُركت دون علاج، كما هو الحال في كثير من الأحيان في بلدان العالم النامي.
    L'Année européenne du vieillissement actif et de la solidarité intergénérationnelle (http://europa.eu/ey2012/ey2012.jsp?langId=fr) a pour objectif de sensibiliser le public aux contributions des personnes âgées à la société et d'encourager les décideurs à créer des conditions plus propices à un vieillissement actif et au renforcement de la solidarité entre les générations. UN والهدف من الاحتفال بالسنة الأوروبية للشيخوخة الفاعلة والتضامن بين الأجيال هو التوعية بإسهامات كبار السن في المجتمع وتشجيع راسمي السياسات على إتاحة فرص أفضل للشيخوخة الفاعلة وتعزيز التضامن بين الأجيال.
    Tant dans cette session que dans les précédentes, des experts du monde entier ont étudié en profondeur chacun des principaux aspects ayant trait à ces questions, afin de mieux cerner la nature des changements qui modifient le rôle des personnes âgées au sein de la société. UN وفي كل من هذه الدورة والدورات السابقة، تناول خبراء من مختلف أنحاء العالم كل جانب من الجوانب الجوهرية لتلك المسائل تناولا متعمقا، لتعزيز فهم طبيعة تأثير تغيير النموذج على دور كبار السن في المجتمع.
    La ligue agit aux niveaux national et local, indépendamment ou conjointement avec d'autres groupes d'intérêts, afin d'améliorer la position et la situation des personnes âgées au sein de la société. UN وتعمل العصبة على الصعيدين الوطني والمحلي، كما تعمل بصورة مستقلة أو بصورة مشتركة مع جماعات أخرى مهتمة، لتحسين وضع وأحوال كبار السن في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more