"السن ونوع الجنس" - Translation from Arabic to French

    • âge et par sexe
        
    • âge et sexe
        
    • l'âge et le sexe
        
    • l'âge et du genre
        
    • âge et au sexe
        
    • sexe et par âge
        
    • 'âge et de sexe
        
    • 'âge et du sexe
        
    Par conséquent, pour résoudre le problème de la pauvreté en général, il est indispensable d'élaborer des mécanismes de collecte de données pouvant être ventilées par âge et par sexe. UN ولذلك، بغية التصدي لقضية الفقر عموما، من الحاسم وضع آليات من أجل الحصول على بيانات يمكن أن تصنف حسب السن ونوع الجنس.
    La révision de tous les thèmes qui sont ventilés par âge et par sexe dans les questionnaires et tableaux de l'Annuaire démographique est en cours. UN ويجري حاليا استعراض لجميع مواضيع الحولية الديمغرافية بحسب السن ونوع الجنس في الاستبيانات والجداول التي تضعها.
    Pour la première fois, des estimations démographiques détaillées, par âge et par sexe, sont présentées pour la bande de Gaza, Macao et le Sahara occidental. UN وقدمت تقديرات ديمغرافية مفصلة بحسب السن ونوع الجنس ﻷول مرة بالنسبة لثلاث مناطق هي قطاع غزة ومكاو والصحراء الغربية.
    Licence Diplôme Tableau 11 Taux d'analphabétisme par âge et sexe UN الجدول 11: معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة مصنفة حسب السن ونوع الجنس
    Taux de participation à la main-d'oeuvre selon l'âge et le sexe, 1986 et 1994 UN معدل مشاركة اﻷيدي العاملة بحسب السن ونوع الجنس
    f) Reconnaît l'importance pour les Etats de promouvoir une approche tenant compte de l'âge et du genre dans l'application des instruments internationaux relatifs aux réfugiés et, pour le HCR, de tenir compte de l'âge et du genre dans ces processus décisionnel et opérationnel moyennant une meilleure intégration de ces critères ; UN (و) تعترف بأهمية قيام الدول باعتماد نهج يراعي السن ونوع الجنس لدى تطبيق الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين، وأهمية أن تضمن المفوضية مراعاة بُعدَي السن ونوع الجنس في وضع سياساتها وعملياتها من خلال زيادة إدماج هذين البُعدين في صلب أنشطتها؛
    Un rapport sur les taux d'urbanisation dans le monde et leur évolution par âge et par sexe est en cours d'élaboration. UN وجاري إعداد تقرير يتناول مستويات التحضرن في العالم واتجاهاته مصنفة حسب السن ونوع الجنس.
    c) Données annuelles relatives à la consommation alimentaire, par habitant, par âge et par sexe; UN )ج( البيانات السنوية للاستهلاك الغذائي لكل فرد مع تحديد السن ونوع الجنس
    Les niveaux records par âge et par sexe étaient de 49 % pour les femmes entre 25 et 29 ans et de 45 % pour les hommes âgés de 35 à 39 ans. UN وكانت الحدود القصوى حسب السن ونوع الجنس 49 في المائة بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و29 سنة و45 في المائة بين الرجال من الفئة العمرية 35 إلى 39 عاماً.
    1.1. Structure par âge et par sexe. UN 1-1 التركيبة الديموغرافية بحسب السن ونوع الجنس
    II. Niveaux d'études, par groupe d'âge et par sexe (en %) 54 UN 2- مستويات التعليم بحسب السن ونوع الجنس 60
    Niveaux d'études, par groupe d'âge et par sexe (en %) UN مستويات التعليم بحسب السن ونوع الجنس
    En dépit des demandes répétées formulées par le Groupe des femmes réfugiées, les bureaux extérieurs et les services du siège ne rassemblent pas et n'utilisent pas toujours des données ventilées par âge et par sexe pour évaluer les besoins et planifier les programmes et, même lorsque de telles statistiques avaient été rassemblées, elles n'étaient pas utilisées efficacement. UN وعلى الرغم من الطلبات المتكررة من جانب وحدة اللاجئات، لم تقم المكاتب الميدانية واﻹدارية دائما بجمع واستخدام بيانات مفصلة حسب السن ونوع الجنس من أجل تقدير الاحتياجات وتخطيط البرامج، وحتى إذا أمكن جمع إحصاءات في كثير من البرامج فلم تكن تستخدم على نحو فعال.
    On trouvera au tableau 12.2 une représentation détaillée par âge et par sexe des malades atteints du sida et des décès dus au sida. UN ويقدم الجدول ٢١-٢ توزيعا لحالات الاصابة بالايدز والوفيات الناجمة عنها حسب السن ونوع الجنس .
    P2.c.1 Pays publiant des données ventilées par âge et par sexe sur la couverture des tests de dépistage du VIH et les services de conseils aux adolescents âgés de 15-19 ans UN البرنامج 2-ج-1 البلدان التي تقدم بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس عن فحوص الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير المشورة بين المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 سنة وحسب نوع الجنس
    Cas de sida par âge et sexe: 1982-2001 UN حالات الإصابة بالإيدز حسب السن ونوع الجنس: 1982-2001
    48. Bénéficiaires du régime national de garantie des moyens d'existence par âge et sexe (2008) 67 UN 48- المتلقون لبرنامج الأمن المعيشي الأساسي بحسب السن ونوع الجنس (2008) 81
    La discrimination fondée sur l'âge et le sexe est toujours présente et doit être éradiquée. UN ويجب التصدي للتميز الذي أصبح سائدا أكثر من أي وقت مضى، والقائم على أساس السن ونوع الجنس.
    f) Reconnaît l'importance pour les Etats de promouvoir une approche tenant compte de l'âge et du genre dans l'application des instruments internationaux relatifs aux réfugiés et, pour le HCR, de tenir compte de l'âge et du genre dans ces processus décisionnel et opérationnel moyennant une meilleure intégration de ces critères ; UN (و) تعترف بأهمية قيام الدول باعتماد نهج يراعي السن ونوع الجنس لدى تطبيق الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين، وأهمية أن تضمن المفوضية مراعاة بُعدَي السن ونوع الجنس في وضع سياساتها وعملياتها من خلال زيادة إدماج هذين البُعدين في صلب أنشطتها؛
    Ils doivent aussi s'assurer que le personnel des centres de détention soit formé aux droits de l'homme et sensibilisé aux différences culturelles ainsi qu'aux particularités propres à l'âge et au sexe. UN ويجب أن تكفل الدول الأطراف تدريب موظفي مراكز الاحتجاز في مجال حقوق الإنسان، فضلاً عن تدريبهم على مراعاة الحساسيات الثقافية واعتبارات السن ونوع الجنس.
    Une mise à jour effectuée en 2001 a porté essentiellement sur les statistiques de prévalence des incapacités ventilées par sexe et par âge. UN ولا تتيح آخر مجموعة مستكملة منها في عام 2001 سوى الإحصاءات المتعلقة بانتشار العجز بحسب السن ونوع الجنس.
    En particulier, il faut assurer un accueil dans un environnement sûr, un statut clair d'immigrant en attendant une détermination de statut, et une orientation sociale pour avoir accès aux procédures d'asile dans le respect des critères d'âge et de sexe. UN وتشمل هذه التدابير بالخصوص الحاجة إلى الاستقبال في بيئة آمنة، وتحديد وضع واضح للمهاجر في انتظار تحديد وضع اللاجئ، وتقديم المشورة الخاصة بالاستفادة من إجراءات اللجوء على نحو يراعي السن ونوع الجنس.
    Il est également formé à tenir compte de l'âge et du sexe des détenus. UN ويدرَّب الموظفون أيضاً على مراعاة السن ونوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more