"السهام" - Translation from Arabic to French

    • flèches
        
    • fléchettes
        
    • flèche
        
    • chasseurs
        
    • arc
        
    • Darts
        
    • dards
        
    • archers
        
    • dard
        
    • Tirez
        
    • fléchette
        
    • aux Arrow Boys
        
    Même ta magie ne pourra pas arrêter toutes ces flèches. Open Subtitles حتّى سحرك لا يستطيع إيقاف كلّ هذه السهام
    "les cheveux au vent, en tirant des flèches vers le soleil." Open Subtitles امتطي خيلي عبر الوادي واطلق السهام وقت غروب الشمس
    Ok, donc maintenant on change les flèches en balles de sniper et poison. Suis pas convaincu. Open Subtitles حسنًا، إذن الآن انتقلنا من السهام إلى رصاص القناصة والسم، لست مقتنع بهذا
    Les membres du personnel peuvent y jouer au ping-pong, au billard, aux fléchettes ou aux échecs ou bien suivre à la télévision des manifestations sportives. UN وقد تشمل الأنشطة المنظمة في الأماكن المغلقة تنس الطاولة والبلياردو ولوح رمي السهام والشطرنج ومشاهدة المباريات الرياضية.
    Évidemment que l'avocate classe est bonne aux fléchettes. Open Subtitles بالطبع المحامي الجيد بارع في تسديد السهام
    Ils devaient, si l'on préfère, faire en sorte que les frondes et les flèches retournent vers elle. UN وكان لابد أن يمعنوا النظر، وأن يفكروا، كيما يصارعوا سيدة الحظ؛ وعليهم أن يقذفوها بالمقاليع وأن يردوا السهام إلى نحرها.
    Je m'enfonce de plus en plus dans la boue ces temps-ci, et c'est comme ma soif de sang de l'an dernier, sauf qu'à la place des flèches et des épées, je l'ai remplacée par la politique Open Subtitles أناأتدخلبالأمركثيرا في الآونة الأخيرة ، وهذا آخر عام لي لسفك الدماء لكن بدلا من السهام
    Jette un œil aux flèches. Tu les trouveras adaptées à la tâche. Open Subtitles تحقّق مِنْ هذه السهام أظنّك ستجدها كفيلة بالعمل
    Cette fois, une de ces flèches transpercera plus que ta cape. Open Subtitles هذه المرّة سيكون أحد هذه السهام مكرّساً ليصيب أكثر مِنْ عباءتك فقط
    Je sais, mais je ne sais pas quoi faire, à moins que vous n'ayez quelques flèches de tranquillisant pratiques. Open Subtitles لكن لا أعرف مالذي يجب أن أفعله إلا إن كنت تعرف بعض السهام اليدوية المهدئة للأعصاب
    Si nous parvenons à réchapper au déluge de flèches pleuvant sur nous, nous atteindrons enfin la grille de la résidence. Open Subtitles إذا استطعنا ان ننجو من العاصفة السهام التى ستمطر علينا سَّوف نصل أخيراً للبوابات الحديدية لمكان الإقامة
    Attention à leurs flèches. Elles sont empoisonnées. Open Subtitles احذروا مِنْ تلك السهام إنّها ملوّثة بالسمّ
    Là, tout ce à quoi je pense c'est que chacune de ces flèches va finir dans le coeur d'un corbeau. Open Subtitles الآن،كلما أريدالتفكيرفيه.. هو حلاً لتجد هذه السهام طريقها لقلوب الغربان.
    Maintenant tu plantes des flèches dans les gens qui font des choses illégales. La dernière fois que j'ai vérifié, soudoyer un inspecteur n'était pas légal. Open Subtitles أنت ترشق السهام فيمَن يجنحون، وحسب علمي، فرشوة المفتّش جنحة.
    Quand j'étais au téléphone avec un client, les enfants se sont tirés dessus avec des pistolets à fléchettes. Open Subtitles عندما كنت أتحدث مع عميل عبر الهاتف قرر الأطفال تبادل إطلاق السهام
    Donc, maintenant, il n'y aura plus de skateboards, de fléchettes, pas de chahut dans la maison. Open Subtitles لذا من الان وصاعدا لن يكون هنالك الواح تزلج ولا مبادلة اطلاق السهام ولا أعمال قردة بالمنزل
    Jetez-moi cette boîte de fléchettes de tranquillisant, voulez-vous ? Open Subtitles القي لي بذلك الصندوق من السهام هلا فعلت؟
    Peut-être que de l'extérieur, on dirait que je bois en jouant aux fléchettes et en mangeant des raisins secs de la boite dans ma poche, mais ça fait partie d'un processus. Open Subtitles ربما ظاهريًا سيبدو انني أشرب وألعب السهام واكل زبيب من علبة بداخل جيبي لكن كل هذه الامور جزء من العملية
    Il a tiré flèche sur flèche. Toutes ont manqué la cible. Open Subtitles رميةً وراء رمية من السهام وكلّ سهم يخطئ هدفه
    - Je ne peux rien faire. - Bien sûr que si! Rappelez les chasseurs. Open Subtitles لا يوجد هناك شيء أستطيع فعلة كان الجحيم لم يكن.أوقف السهام
    Elle était mannequin et tireuse à l'arc classée... Open Subtitles لقد كانت تعمل عارضة وبطلة وطنية في مسابقة رمي السهام
    Je vais l'attendre en orbite, je rallumerai mes systèmes, je passerai par le hangar des Darts, je placerai l'ogive au coeur. Open Subtitles سأنتظرهم حتى يدخلوا المدار ثم سأشغل كل الأنظمة سأشق طريقي خلال بوابة مرفأ السهام وأطلق القنبلة داخلهم
    Est-ce qu'un de vous saurait où on peut jouer aux dards par ici ? Open Subtitles مهلا ، يا أولاد أين يمكن أجد رجل يلعب السهام هنا؟
    Si le Rosula amène des archers, ils seront perchés là. Open Subtitles إذا كان مع الرسول رماة السهام فبالتأكيد سيتموقعون هناك
    Mais j'ai réalisé que j'avais pas besoin de bouchon, de dard ou de piqure d'abeille pour voir ça. C'est la sensation que j'ai quand je raye quelque chose de la liste Open Subtitles لكنني أدركت أنني لا أحتاج الى صواريخ القوارير أو السهام انه الشعور الذي ينتابني
    Pointez les batteries sur le hangar des chasseurs. Ne Tirez que sur mon ordre. Open Subtitles وجه الأسلحة لتفجير حجرات السهام انظر الإطلاق حتى آمرك
    Quelqu'un a voulu lancer une fléchette tranquillisante et a raté. Open Subtitles نعم، أنظر، أحدهم حاول إطلاق بعض السهام المخدِّرة و أخطأ
    120. Le Groupe d’experts a écrit au Gouvernement des États-Unis à propos de son soutien aux Arrow Boys et de la mort d’Odano. UN 120 - ووجّه الفريق رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة بشأن دعمها لميليشيا رماة السهام ومقتل أودانو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more