"السهمية" - Translation from Arabic to French

    • de participation
        
    • capital
        
    • production
        
    • à fléchettes
        
    • participations
        
    • actions détenues
        
    • sagittale
        
    • modes
        
    • sans prise
        
    • actionnaires
        
    • fonds propres
        
    • capital-actions
        
    • participation dans des sociétés
        
    • dart
        
    Encore cette analyse était-elle insuffisante étant donné le rôle des sociétés transnationales dans les relations où les prises de participation n'intervenaient pas. UN غير أنه حتى ذلك لم يكن كافيا، وذلك في ضوء دور الشركات عبر الوطنية في الصلات الرأسمالية غير السهمية.
    Il apparaît toutefois encore possible de compter sur une combinaison de relations avec les STN impliquant participation au capital et autres formes de participation. UN ولكن يبدو أنه لا يزال من الممكن الاتكال على مجموعة من العلاقات السهمية وغير السهمية مع الشركات عبر الوطنية.
    L'investissement au service du développement: modes de production internationale et de développement sans participation au capital UN الاستثمار من أجل التنمية: انعكاسات الأشكال غير السهمية لعمليات الشركات عبر الوطنية
    Par ailleurs, pendant le conflit de Gaza, le régime sioniste a utilisé certaines armes telles que les missiles au phosphore blanc et à fléchettes. UN علاوة على ذلك، خلال صراع غزة، كان من بين الأسلحة التي استخدمها النظام الصهيوني قذائف الفوسفور الأبيض والقذائف السهمية.
    Actuellement, cependant, elles ne comportent généralement pas de liens au niveau du capital ni de participations croisées. UN من ناحية أخرى هي في الظرف الراهن، خالية من الروابط السهمية أو الأصول المستترة.
    92. Les trois autres réclamations portant sur des placements font état de moins—values sur des actions détenues dans des sociétés koweïtiennes ou par leur intermédiaire. UN ٢٩ - والمطالبات الثلاث الباقية المتعلقة بالاستثمارات تخصّ فقدان قيمة الاستثمارات السهمية في الشركات الكويتية أو معها أو خسارة في هذه القيمة.
    La contribution importante des formes sans prise de participation à l'efficacité des transferts de technologie et de savoir-faire a été réaffirmée. UN وتم التأكيد على أهمية الأشكال غير القائمة على المشاركة السهمية في تيسير النقل الفعلي للتكنولوجيا والدراية العملية.
    La SIDBI gérait aussi un fonds de participation − National Equity Fund Scheme − qui finançait des projets à concurrence d'un million de roupies en prélevant des frais de 1 %. UN وقام مصرف تنمية الصناعات الصغيرة بالهند أيضاً بتنفيذ مخطط وطني لرؤوس الأموال السهمية للمشاريع التي لا تتجاوز قيمتها مليون روبية برسم خدمة قدره 1 في المائة.
    L'entreprise peut également exercer son influence sur des activités à l'étranger par le biais d'investissements sans prise de participation. UN كما يمكن لشركة ما أن تمارس نفوذاً على أنشطة تقع خارج اقتصادها الأصلي عن طريق الاستثمارات غير السهمية.
    En conséquence, les réclamations pour pertes liées à des prises de participation dans des sociétés ont été toutes trois rejetées par le Comité. UN وبناء عليه، رفض الفريق المطالبات الثلاث المتعلقة بالاستثمارات السهمية جميعها.
    En conséquence, les réclamations pour pertes liées à des prises de participation dans des sociétés ont été toutes trois rejetées par le Comité. UN وبناء عليه، رفض الفريق المطالبات الثلاث المتعلقة بالاستثمارات السهمية جميعها.
    Les stratégies d'investissement des pouvoirs publics devaient s'appuyer à la fois sur les modes de production SPC et sur l'IED. UN ويلزم أن تشمل الاستراتيجيات الاستثمارية الحكومية كلاً من الأشكال غير السهمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Elle a également constaté que les armes et munitions utilisées par les FDI, en particulier les munitions au phosphore blanc et à fléchettes, étaient de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles. UN كما تبينت اللجنة أن الأسلحة التي استخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي، خاصة الفوسفور الأبيض والقذائف السهمية تسببت في معاناة غير ضرورية ولا داعي لها.
    Création de fonds de participations ou de quasi-participations UN إنشاء صناديق رؤوس اﻷموال السهمية وشبه السهمية
    92. Les trois autres réclamations portant sur des placements font état de moins—values sur des actions détenues dans des sociétés koweïtiennes ou par leur intermédiaire. UN ٢٩- والمطالبات الثلاث الباقية المتعلقة بالاستثمارات تخصّ فقدان قيمة الاستثمارات السهمية في الشركات الكويتية أو معها أو خسارة في هذه القيمة.
    Il y a un grave trauma causé par un objet contondant à la suture coronale... et sur l'arête sagittale. Open Subtitles هنالك ضربة مثلمة شديدة القوة على الدرز الإكليلي واصلة للقمة السهمية
    Les entreprises peuvent démultiplier les effets de leur stratégie opérationnelle, comme la gestion de la chaîne d'approvisionnement et les plans de continuité des opérations, qui favorisent la viabilité de l'entreprise et la valeur pour les actionnaires. UN ويمكن للشركات الاستفادة من الاستراتيجيات التجارية التشغيلية، مثل إدارة سلاسل الإمدادات والتخطيط لاستمرارية الأعمال، التي تعزز استدامة الشركات والقيمة السهمية.
    Diverses mesures novatrices en matière d'accès au financement sur fonds propres et au financement de capital—risque ont également été examinées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم النظر في الابتكارات في مجال توفير إمكانية الوصول إلى رؤوس الأموال السهمية ورؤوس الأموال الاستثمارية.
    i) Accords sur les coentreprises sans capital-actions UN `١` الاتفاقات بشأن " المشاريع المشتركة غير السهمية "
    Le dart a transmis des infos dans l'espace et s'est auto-détruit. Open Subtitles قامت المركبة السهمية ببث إرسال للفضاء الخارجي ثم دمرت نفسها ذاتيًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more