"السوابق القضائية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • jurisprudence nationale
        
    • jurisprudences nationales
        
    • la jurisprudence nationales
        
    Saint-Marin avait également ratifié le Protocole no 12 à la Convention, qui avait été appliqué maintes fois dans la jurisprudence nationale. UN وصدقت سان مارينو أيضاً على البروتوكول رقم 12 الملحق بهذه الاتفاقية، وتم تطبيقه مرات كثيرة في السوابق القضائية الوطنية.
    À cet égard, la jurisprudence nationale se fondait en particulier sur le but de l'expulsion et sur l'intention des États concernés. UN وفي هذا الصدد، تستند السوابق القضائية الوطنية بوجه خاص إلى الهدف من الطرد ونية الدول المعنية.
    - la jurisprudence nationale et/ou la jurisprudence des autres États signataires; UN السوابق القضائية الوطنية أو السوابق القضائية المأخوذة من دول موقّعة أخرى؛
    Ces différences conceptuelles dans les approches législatives trouvent leur pendant dans les interprétations divergentes qui sont faites du concept au sein des jurisprudences nationales. UN وأوجه الاختلاف هذه في النهج التشريعي إزاء هذا المفهوم تتجلّى في تفسيراته المختلفة في قوانين السوابق القضائية الوطنية.
    3.7.4 Nature, objet, champ et principes fondamentaux de la législation, des directives et de la jurisprudence nationales UN ٣-٧-٤ طابع التشريعات والتوجيهات والقوانين المستمدة من السوابق القضائية الوطنية وغرضها ونطاقها ومبادئها الرئيسية
    jurisprudence nationale sur l'incitation à la haine raciale ou religieuse conforme aux normes internationales. UN السوابق القضائية الوطنية في قضايا التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية وفقاً للمعايير الدولية.
    Le Commentaire ne fournit aucun fondement dans la législation nationale, la jurisprudence nationale, la jurisprudence internationale, ou le droit des traités justifiant de telles modifications. UN ولا ترد في الشرح أي إشارة إلى أسانيد من التشريعات الوطنية أو السوابق القضائية الوطنية أو أحكام القضاء الدولي أو القانون التعاهدي لتفسير هذه التغييرات.
    83. On trouvera ci-après des exemples récents de jurisprudence nationale: UN 83- تبين الحالتان التاليتان الممارسة الحديثة في السوابق القضائية الوطنية:
    Dans le but d'évaluer l'utilité de cette série pour les chercheurs et les spécialistes, on a consulté la base de données Lexis pour rechercher des références à la Convention dans la jurisprudence nationale. UN 30 - وفي معرض محاولة لتقييم الفائدة من هذه السلسلة بالنسبة للباحثين والفنيين، أجري بحث في قاعدة بيانات لكسيس بخصوص الإشارات إلى الاتفاقية في السوابق القضائية الوطنية.
    6. jurisprudence nationale 38 14 UN 6- السوابق القضائية الوطنية 38 15
    D. jurisprudence nationale 83 22 UN دال - السوابق القضائية الوطنية 83 27
    D. jurisprudence nationale UN دال - السوابق القضائية الوطنية
    Plusieurs traités et instruments internationaux et législations nationales, ainsi que la jurisprudence nationale, régionale et internationale et de nombreuses résolutions adoptées par des organes intergouvernementaux aux niveaux international et régional, reconnaissent que le droit à la vérité s'applique aux violations flagrantes des droits de l'homme et aux violations graves du droit international humanitaire. UN ويُعترف بالحق في معرفة الحقيقة عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي في عدة معاهدات وصكوك دولية وقوانين وطنية وفي السوابق القضائية الوطنية والإقليمية والدولية وفي العديد من القرارات الصادرة عن هيئات حكومية دولية على المستويين العالمي والإقليمي.
    B. jurisprudence nationale 17−20 5 UN باء - السوابق القضائية الوطنية 17-20 5
    B. jurisprudence nationale UN باء - السوابق القضائية الوطنية
    E. jurisprudence nationale UN هاء - السوابق القضائية الوطنية
    C. jurisprudence nationale UN جيم - السوابق القضائية الوطنية
    9. jurisprudence nationale sur laquelle repose l'établissement de la violation de la Convention ainsi que les motifs de cette violation, et mesures adoptées pour remédier à la situation 66−72 14 UN 9- السوابق القضائية الوطنية التي كشفت وجود انتهاكات الاتفاقية، فضلاً عن أسباب تلك الانتهاكات والتدابير المتخذة لمعالجة الحالة 66-72 16
    Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales. UN وينبغي أن يستفيد الفريق العامل من الإشارات إلى السوابق القضائية الوطنية والمقارنة بين الحالات الوطنية.
    La compilation des jurisprudences nationales aurait pour effet de multiplier les exemples de bonnes pratiques, comme cela a été le cas des travaux du HautCommissariat concernant les droits économiques, sociaux et culturels. UN فمن شأن تجميع السوابق القضائية الوطنية مضاعفة الأمثلة على الممارسات السليمة، كما كان عليه حال أعمال المفوضية السامية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3.7.4 Nature, objet, champ et principes fondamentaux de la législation, des directives et de la jurisprudence nationales UN 3-7-4 طبيعة التشريعات والتوجيهات والقوانين المستمدة من السوابق القضائية الوطنية وغرضها ونطاقها ومبادئها الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more