"السواتل التجارية" - Translation from Arabic to French

    • satellites commerciaux
        
    • satellitaire commerciale
        
    • satellitaires
        
    • satellite commerciales
        
    • satellites de
        
    • satellites disponibles dans le commerce
        
    Le Canada note également l'exemple positif donné par les exploitants de satellites commerciaux qui coopèrent et échangent des informations sensibles pour assurer une gestion efficace du trafic spatial et atténuer le problème des débris. UN كما تشير كندا إلى المثال الإيجابي الذي ضربه مشغلو السواتل التجارية بالعمل بصورة تعاونية ومشاركة المعلومات الحساسة من أجل ضمان الإدارة الفعالة لحركة المرور في الفضاء وتقليل الحطام الفضائي.
    Les ÉtatsUnis ont continué à être le plus gros client commercial pour l'espace, avec 60 % du secteur des satellites commerciaux. UN وبقيت الولايات المتحدة أكبر زبون للفضاء التجاري، مستأثرةً بنسبة 60 في المائة من قطاع السواتل التجارية.
    Le premier concerne la protection des satellites commerciaux. UN المجال الأول يتعلق بحماية السواتل التجارية.
    Imagerie satellitaire haute résolution : l'imagerie satellitaire commerciale à haute résolution recherche des preuves d'activité au sol et est évaluée, en ce qui concerne les sites nucléaires, pour l'intérêt qu'elle présente pour le processus de vérification. UN 21 - الصور الساتلية ذات الاستبانة العالية - صور السواتل التجارية ذات الاستبانة العالية تبحث عن أدلة على الأنشطة ذات الصلة على الأرض ويجري تقييمها فيما يتصل بالمواقع النووية استنادا إلى قيمتها بالنسبة لعملية التحقق.
    Les images satellitaires montrent que les travaux de construction se sont poursuivis depuis la mi-2013 dans son complexe situé sur la côte ouest. UN وتبين الصور التي التقطتها السواتل التجارية استمرار أنشطة التشييد منذ منتصف عام 2013 في منشأة الساحل الغربي.
    Le second est un projet d’utilisation d’images satellite commerciales pour étudier certains facteurs environnementaux qui ont accru les tensions et les risques de conflit entre les États de la région. UN والمشروع الثاني هو مقترح لاستخدام صور السواتل التجارية لدراسة بعض العوامل البيئية التي تسببت في زيادة التوتر، ومدى ترجيح اندلاع الصراع بين الدول في المنطقة.
    Le tableau 1 donne un aperçu succinct de ces satellites commerciaux. UN ويرد في الجدول ١ موجز لهذه السواتل التجارية.
    L'utilisation d'images provenant de satellites commerciaux figure parmi les moyens les plus prometteurs à cet égard. UN ومن أكثر السبل تبشيرا بالخير استخدام الصور المستمدة من السواتل التجارية.
    Substitution de l'utilisation de satellites commerciaux par la location, moins coûteuse, de lignes terrestres du réseau régional (Moyen-Orient) de téléphonie et de transmission des données UN الاستعاضة عن استخدام السواتل التجارية بخطوط أرضية أقل تكلفة مستأجرة من شبكة الشرق الأوسط الإقليمية للصوت والبيانات
    Les satellites commerciaux et les engins spatiaux sont nombreux en ce dernier espace inexploré. UN فأعداد كبيرة من السواتل التجارية والمركبات الفضائية تسبح في هذا التخم الأخير.
    Elle pourrait aussi offrir des avantages pour les exploitants de satellites commerciaux en fournissant des informations susceptibles d'éviter les conflits de lancement de satellites et les trajectoires orbitales à proximité immédiate. UN ويمكن لها أيضاً أن تجلب فوائد لمشغلي السواتل التجارية من حيث توفير المعلومات الرامية إلى إخراج إطلاق السواتل والمسارات المدارية ذات الاقتراب الشديد من دائرة النـزاع.
    Dans cet ordre d'idées, il convient également de noter l'amélioration de la résolution des satellites commerciaux et le nombre croissant de sources d'informations fournies par les satellites commerciaux. UN وأوجه التحسن في قدرة السواتل التجارية على التحليل وتزايد عدد مصادر السواتل التجارية من بين التطورات الملحوظة اﻷخرى التي جدت في هذا المجال.
    Fort de ses succès, le pays prévoit de créer un réseau de satellites commerciaux EROS en vue d'organiser un système de téléobservation de la Terre, dont le premier élément devrait être lancé d'ici à la fin de 2000. UN وعلى أساس هذه النواحي من النجاح تزمع إسرائيل تطوير عدد من السواتل التجارية لنظام رصد الموارد الأرضية من بعد، من المقرر إطلاق أولها في نهاية عام 2000.
    Cette situation devrait toutefois changer rapidement avec l’apparition des satellites commerciaux de télédétection. UN من المتوقع أن هذا الوضع لن يلبث أن يتغير مع ظهور السواتل التجارية للاستشعار عن بعد .
    Quant à l'aspect commercial du programme spatial indien, on a dit qu'il en était encore au stade des balbutiements et qu'il restait encore à aborder la question des satellites commerciaux et de leur vulnérabilité. UN أما بالنسبة للجانب التجاري من برنامج الفضاء الهندي، فقيل إنه لا يزال في مستهله، ولا يزال ينبغي التصدي لمسألة السواتل التجارية وهشاشتها.
    La photo-interprétation des images des sites iraquiens prises par des satellites commerciaux après la guerre et présentant un intérêt pour les opérations d'inspection et de vérification se poursuit. UN ويتواصل بصورة لا تنقطع نشاط تفسير الصور الفوتوغرافية للصور التي التقطت بعد الحرب عن طريق السواتل التجارية للمواقع الكائنة في العراق ذات الصلة بأنشطة التفتيش والرصد.
    Elle pourrait également comporter des avantages pour les exploitants de satellites commerciaux, dans la mesure où elle produirait des informations permettant d'éliminer la dimension conflictuelle des lancements de satellites et des trajectoires orbitales d'approche immédiate. UN ويمكن لها أيضا أن تجلب فوائد لمشغلي السواتل التجارية من حيث توفير المعلومات الرامية إلى إخراج إطلاق السواتل والمسارات المدارية ذات الاقتراب الشديد من دائرة النـزاع.
    Il a souligné l'importance que revêtait la viabilité de l'espace, précisant que c'était un sujet de préoccupation pour les puissances spatiales comme pour les opérateurs de satellites commerciaux. UN فبدأ بتسليط الضوء على أهمية استدامة الفضاء، مشيراً إلى أنها مسألة مثيرة للقلق لكل من الدول التي ترتاد الفضاء ولمشغلي السواتل التجارية.
    Imagerie satellitaire haute résolution : l'imagerie satellitaire commerciale à haute résolution recherche des preuves d'activité au sol et est évaluée, en ce qui concerne les sites nucléaires, pour l'intérêt qu'elle présente pour le processus de vérification. UN 21 - الصور الساتلية ذات الاستبانة العالية - صور السواتل التجارية ذات الاستبانة العالية تبحث عن أدلة على الأنشطة ذات الصلة على الأرض ويجري تقييمها فيما يتصل بالمواقع النووية استنادا إلى قيمتها بالنسبة لعملية التحقق.
    Pour cette dernière catégorie, on recourt à l'utilisation de l'imagerie satellitaire commerciale, un outil désormais couramment employé pour évaluer l'information fournie par les États sur leurs activités nucléaires et planifier des inspections et des visites d'installations aux fins de vérification de cette information. UN ويشمل المصدر الأخير استخدام صور السواتل التجارية التي أصبحت أداة تستخدم بشكل روتيني في تقييم المعلومات التي تقدمها الدول عن أنشطتها النووية والتخطيط لعمليات تفتيش وزيارات للمرافق للتحقق من تلك المعلومات.
    Les images satellitaires montrent que plusieurs essais ont été effectués au cours de l'année écoulée. UN وتبين صور السواتل التجارية أن عدة اختبارات أجريت خلال السنة الماضية([14]).
    L’Institut et le Cooperative Monitoring Center (CMC) d’Albuquerque, au Nouveau Mexique, organisent ensemble un atelier sur les utilisations potentielles des images satellite commerciales pour favoriser la paix et le développement au Moyen-Orient. UN ١ - الشرق اﻷوسط ١٧ - يشترك المعهد ومركز الرصد التعاوني في ألباكيركي، نيو مكسيكو، في استضافة حلقة عمل بشأن الاستخدامات الممكنة لصور السواتل التجارية من أجل تعزيز السلام والتنمية في الشرق اﻷوسط.
    MALAISIE A. satellites de télécommunications à vocation commerciale UN ألف - السواتل التجارية للاتصالات السلكية واللاسلكية
    4. Au cours de la période à l’examen, les experts de la Commission ont continué d’utiliser des images satellites disponibles dans le commerce pour évaluer l’état des sites soumis au contrôle, dont plusieurs ont subi des dégâts ou autres altérations après le retrait des inspecteurs en mars 2003, voire, dans certains cas, ont été rasés. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل خبراء اللجنة استخدام الصور الملتقطة من السواتل التجارية لتقييم حالة المواقع الخاضعة للرصد، التي تعرَّض الكثير منها للدمار منذ انسحاب المفتشين في آذار/مارس 2003، أو سويت بالأرض في بعض الحالات، أو عطلت بطرائق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more