"السودانية والحركة الشعبية" - Translation from Arabic to French

    • soudanais et le Mouvement populaire
        
    • soudanaises et le Mouvement populaire
        
    1. De se féliciter des mesures prises pour mettre en oeuvrel'accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan signé à Nairobi, capitale du Kenya, et de leur demander de poursuivre leurs efforts en vue de cette mise en œuvre; UN الترحيب بالخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان الموقع بالعاصمة الكينية نيروبي، والطلب إليهما الإسراع في مواصلة جهودهما في تنفيذ الاتفاق.
    1. De se féliciter des mesures prises pour mettre en œuvre l'accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan signé à Nairobi, capitale du Kenya, et de leur demander de poursuivre leurs efforts en vue de cette mise en œuvre; UN الترحيب بالخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان الموقع بالعاصمة الكينية نيروبي، والطلب إليهما مواصلة جهودهما في تنفيذ الاتفاق.
    Affirmant la nécessité de mettre en œuvre l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan signé le 9 janvier 2005 à Nairobi, capitale du Kenya, UN - وإذ يؤكد على تنفيذ اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان بالعاصمة الكينية نيروبي في 9/1/2005،
    Le lundi 20 juin 2011, le Conseil a examiné la situation dans la région d'Abyei et au Sud-Kordofan, marquée par de violents combats entre les forces armées soudanaises et le Mouvement populaire de libération du Soudan (SPLM). UN في يوم الاثنين، 20 حزيران/يونيه 2011، درس المجلس الوضع في أبيي وجنوب كردفان، الذي اتسم بوقوع صدامات عنيفة بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Des dizaines de milliers de Soudanais ont fui en Éthiopie et au Soudan du Sud depuis juin 2011 en raison des violents combats entre les forces armées soudanaises et le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord qui ont eu lieu dans les États du Kordofan méridional et du Nil bleu. UN 9 - ومنذ حزيران/يونيه 2011، أدى القتال العنيف بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق إلى نزوح عشرات الآلاف من السودانيين إلى إثيوبيا وجنوب السودان.
    Affirmant la nécessité de mettre en œuvre l'accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan signé à Nairobi, capitale du Kenya, UN وإذ يؤكد على تنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان بالعاصمة الكينية نيروبي في 9/1/2005 الموقع بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان،
    Affirmant la nécessité de mettre en oeuvrel'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan signé le 9 janvier 2005 à Nairobi, capitale du Kenya, UN وإذ يؤكد على تنفيذ اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان بالعاصمة الكينية نيروبي في 9/1/2005،
    10. Se félicite des dispositions prises pour l'application de l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan signé dans la capitale kenyane Nairobi; et demande la poursuite de ces efforts pour accélérer l'application de cet accord; UN 10 - يرحب بالخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان الموقع بالعاصمة الكينية نيروبي، ويطالب بمواصلة جهودهما من أجل الإسراع في تنفيذ الاتفاق.
    Les parties soudanaises (le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan) ont présenté un document conjoint contenant les besoins immédiats du nord et du sud du Soudan, et j'ai distribué ce document aux États membres. UN وعرضت الأطراف السودانية (الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان) ورقة مشتركة تضمنت الاحتياجات العاجلة للسودان شمالاً وجنوباً وقمتُ بتعميمها على الدول الأعضاء.
    Insistant sur la nécessité de mettre en œuvre l'accord de paix global conclu, dans la capitale kenyane Nairobi (au quartier de Nifasha) le 9 janvier 2005, entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan, UN وإذ يشدد على تنفيذ اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان بالعاصمة الكينية نيروبي (بضاحية نيفاشا) في 9 كانون الثاني/يناير 2005،
    2. D'encourager les États arabes à verser des contributions au fonds arabe destiné à aider le Soudan à développer le sud du pays, afin de mettre en œuvre des projets de développement dans cette région, en particulier les projets que le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan jugent prioritaires; UN حث الدول العربية على تقديم مساهماتها المالية إلى " الصندوق العربي لدعم السودان لتنمية جنوبه " لتنفيذ مشروعات تنموية في جنوب السودان، وبخاصة المشروعات المتفق على أولوياتها بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Saluant l'accord de paix globale conclu à Nairobi (Kenya) le 9 janvier 2005 entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan ainsi que les démarches positives entreprises ultérieurement par les deux parties en vue de mettre en œuvre les dispositions dudit accord, UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005 على اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان، والخطوات الإيجابية اللاحقة للطرفين الرامية لتنفيذ بنود الاتفاقية؛
    6. Salue le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour avoir fait honneur à leurs engagements en appliquant l'accord de paix globale et invite la communauté internationale à respecter les engagements pris à la conférence d'Oslo pour la reconstruction du Soudan en vue d'accélérer la restauration de la paix au Soudan; UN 6 - يشيد بوفاء الحكومة السودانية والحركة الشعبية بتعهداتهما في مجال تطبيق الاتفاق الشامل للسلام، ويناشد المجتمع الدولي الوفاء بتعهداته المتفق عليها في مؤتمر أوسلو لإعمار السودان بهدف الإسراع في تثبيت أركان السلام في السودان.
    La Conférence s'est félicitée que le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire aient tenu leurs engagements internationaux en signant l'accord global de paix. Elle a prié la communauté internationale d'honorer les engagements pris à la Conférence d'Oslo sur la reconstruction du Soudan afin de consolider la paix dans ce pays. UN 37 - أشاد بوفاء الحكومة السودانية والحركة الشعبية بتعهداتهما الدولية بتوقيع الاتفاق الشامل للسلام، وناشد المجتمع الدولي الوفاء بتعهداته المتفق عليها في مؤتمر أوسلو لإعمار السودان بغية تثبيت أركان السلام في البلاد.
    Saluant l'Accord de paix globale conclu à Nairobi (Kenya) le 9 janvier 2005 entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan, ainsi que les démarches positives entreprises ultérieurement par les deux parties en vue de mettre en œuvre les dispositions dudit accord, UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005 على اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان، والخطوات الإيجابية اللاحقة للطرفين الرامية لتنفيذ بنود الاتفاقية؛
    3. Salue le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour avoir honoré leurs engagements internationaux en signant l'Accord de paix globale et invite la communauté internationale à respecter les engagements pris à la Conférence d'Oslo pour la reconstruction du Soudan en vue d'accélérer la restauration de la paix au Soudan; UN 3 - يشيد بوفاء الحكومة السودانية والحركة الشعبية بتعهداتهما الدولية بتوقيع الاتفاق الشامل للسلام، ويناشد المجتمع الدولي الوفاء بتعهداته المتفق عليها في مؤتمر أوسلو لإعمار السودان بهدف الإسراع في تثبيت أركان السلام في السودان.
    La Conférence s'est félicitée des développements positifs que connaissent les négociations entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan qui ont abouti à la signature des six protocoles constituant le cadre final de l'accord de paix qui sera signé en juillet 2004. UN 35 - رحب بالتطور الإيجابي الذي شهدته المفاوضات بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان والذي انتهى بتوقيع البرتوكولات الستة التي تشكل الإطار النهائي لاتفاق السلام الذي سيوقع خلال شهر تموز/يوليه 2004.
    La situation en matière de sécurité au siège du Mécanisme conjoint et alentour à Kadugli s'est détériorée pendant l'exercice considéré, en raison des combats qui ont éclaté entre les Forces armées soudanaises et le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord. UN 12 - أما الحالة الأمنية في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي والمناطق المحيطة به، فقد تدهورت خلال الفترة المشمولة بالتقرير من جراء اندلاع القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال.
    La situation en matière de sécurité au siège du Mécanisme conjoint et alentour à Kadugli s'est détériorée, en raison des combats qui ont éclaté entre les Forces armées soudanaises et le Mouvement populaire de libération du Soudan du Nord (SPLM-Nord) pendant la période considérée. UN 18 - وقد تدهورت الحالة الأمنية في مقر آلية الرصد في كادقلي وفي المنطقة المحيطة به بسبب اندلاع القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    La poursuite des hostilités le long de la frontière entre les forces armées nationales soudanaises et le Mouvement populaire de libération du Soudan (Nord) a continué de se répercuter sur les activités du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. UN 34 - وعلى طول المنطقة الحدودية، استمر تواصُل الأعمال القتالية بين القوات المسلحة الوطنية السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان في التأثير على أنشطة الآليــة المشتركة لرصــد الحــدود والتحقــق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more