"السودان مع" - Translation from Arabic to French

    • soudanais avec
        
    • du Soudan avec
        
    • Sud-Soudan avec
        
    • soudanais offre à
        
    • MINUS et les
        
    • soudanais au
        
    • le Soudan et l
        
    • soudanais et le
        
    • MINUS avec
        
    Ma délégation réaffirme qu'elle est gravement préoccupée par le manque de coopération du Gouvernement soudanais avec le Procureur de la CPI. UN يعيد وفد بلدي التأكيد على قلقه الشديد من استمرار غياب التعاون من قبل حكومة السودان مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Procureur a souligné l'absence de coopération du Gouvernement soudanais, avec la Cour en ce qui concerne l'arrestation et le transfèrement d'Ahmad Harun et d'Ali Kushayb. UN وسلط الضوء على عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة فيما يتعلق باعتقال وتسليم أحمد هارون وعلي كوشيب.
    Les frontières du Soudan avec l'Érythrée, le Tchad, la Libye et l'Égypte étaient aussi affectées par le problème des mines. UN كما أن حدود السودان مع أريتيريا وتشاد وليبيا ومصر متأثرة
    En effet, comme le Rapporteur spécial le reconnaît lui-même, la coopération du Soudan avec les institutions des Nations Unies ne saurait être mise en doute. UN ذلك أن تعاون السودان مع مؤسسات اﻷمم المتحدة لا يرقى إليه الشك وهو ما يسلم به المقرر الخاص ذاته.
    3.5.1 Conformité de la structure organisationnelle, du commandement et des systèmes de supervision de la police du Sud-Soudan avec les normes internationales UN 3-5-1 يتفق الهيكل التنظيمي ونظاما القيادة والرقابة في جهاز شرطة جنوب السودان مع المعايير الدولية
    1. Prend note avec satisfaction de la coopération que le Gouvernement soudanais offre à l'Organisation des Nations Unies, notamment des accords et arrangements conclus afin de faciliter les opérations de secours et, partant, d'améliorer l'assistance des Nations Unies aux zones touchées, et encourage la poursuite de cette coopération; UN ١ - تعترف مع التقدير بتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما تم التوصل إليه من اتفاقات وترتيبات لتسهيل عمليات اﻹغاثة بغية تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى المناطق المتضررة، وتشجع على مواصلة هذا التعاون؛
    La mission de M. Vieri Traxler, Envoyé spécial du Secrétaire général chargé des affaires humanitaires au Soudan, et ses résultats positifs, est un autre exemple de coopération du Gouvernement soudanais avec la communauté internationale. UN ثم جاءت زيارة السفير فيري تراكسلار مبعوثا خاصا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة للمسائل اﻹنسانية في السودان، وقد كانت الزيارة بنتائجها الايجابية مثالا آخر لتعاون حكومة السودان مع اﻷسرة الدولية.
    Certains membres ont salué la coopération du Gouvernement soudanais avec le Groupe, tandis que d'autres ont souligné le fait qu'il continuait de refuser l'entrée à l'expert en finances et insisté sur le fait qu'il importait que tous les experts puissent entrer au Soudan. UN ورحب بعضُ الأعضاء بتعاون حكومة السودان مع الفريق، في حين أبرز البعض الآخر أنها لا تزال تحول دون دخول خبير الشؤون المالية إلى السودان وشدّد على أهمية ضمان إمكانية دخول السودان لجميع الخبراء.
    En ce qui concerne les deux autres affaires, le rapport confirme, une fois de plus, que la coopération du Gouvernement soudanais avec la CPI est inexistante, surtout en ce qui concerne l'exécution des mandats d'arrêt auxquels il n'a toujours pas été donné effet. UN وبالنسبة للقضيتين الأخريين، نرى، مرة أخرى، أن تعاون حكومة السودان مع المحكمة الجنائية الدولية غير موجود، خاصة بشأن تنفيذ أوامر الاعتقال المعلقة.
    Un certain nombre des membres du Conseil ont critiqué le manque de coopération du Gouvernement soudanais avec la Cour, tandis que d'autres ont insisté sur la responsabilité commune de toutes les parties au conflit du Darfour. UN وانتقد بعض أعضاء المجلس عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة، بينما شدد آخرون على مسؤولية كافة أطراف النزاع المسلح في دارفور.
    Ce projet de résolution — comme les textes similaires qui ont été adoptés à chaque session de l'Assemblée générale depuis la quarante-troisième session — reconnaît la coopération du Gouvernement soudanais avec les Nations Unies pour faciliter les opérations de secours. UN إن مشروع القرار - شأنه شأن النصوص المماثلة التي اعتمدت فـي كل دورة للجمعية العامة منذ الدورة الثالثة واﻷربعين - يقر بتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة لتسهيل عمليات الاغاثـة.
    2. Se félicite de la collaboration du Gouvernement soudanais avec la Rapporteuse spéciale, notamment au niveau ministériel, et prend note avec intérêt de la coopération du Gouvernement avec la communauté internationale en ce qui concerne les questions relatives aux droits de l'homme; UN 2- يرحب بتعاون حكومة السودان مع المقررة الخاصة، بما في ذلك على المستوى الوزاري، ويلاحظ باهتمام تعاملها مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان؛
    viii) Suivre la situation en ce qui concerne la sécurité aux frontières du Soudan avec le Tchad et la République centrafricaine; UN ' 8` رصد الحالة الأمنية على حدود السودان مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Il a évoqué la situation humanitaire du Soudan avec de hauts responsables des quatre autres pays; ils l'ont assuré qu'ils appuyaient résolument et qu'ils encourageaient les efforts déployés par les Nations Unies en matière de secours d'urgence. UN وناقش الحالة اﻹنسانية في السودان مع مسؤولين رفيعي المستوى من البلدان اﻷربعة اﻷخيرة وتلقى إعرابا عن الدعم القوي والتشجيع لجهود اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    On estime qu'elles sont 200 à vivre dans les camps de la LRA au sud du Soudan avec leurs jeunes enfants nés dans les camps. UN وتشير التقديرات إلى أن قرابة مائتي فتاة يعشن في معسكرات جيش المقاومة الرباني الموجودة في جنوب السودان مع أطفالهن الصغار الذين ولدوا في المخيمات.
    On estimait qu'elles étaient 200 à vivre dans les camps de la LRA au sud du Soudan avec leurs jeunes enfants nés dans les camps. UN وتشير التقديرات إلى أن قرابة 200 فتاة يعشن في معسكرات جيش المقاومة الرباني الموجود في جنوب السودان مع أطفالهن الصغار الذين ولدوا في المعسكرات.
    3.5.1 Conformité de la structure organisationnelle, du commandement et des systèmes de supervision de la police du Sud-Soudan avec les normes internationales UN 3-5-1 يتفق الهيكل التنظيمي ونظاما القيادة والرقابة في جهاز شرطة جنوب السودان مع المعايير الدولية
    1. Prend note avec satisfaction de la coopération que le Gouvernement soudanais offre à l'Organisation des Nations Unies, notamment des accords et arrangements conclus afin de faciliter les opérations de secours et, partant, d'améliorer l'assistance des Nations Unies aux zones touchées, et encourage la poursuite de cette coopération; UN ١ - تعترف مع التقدير بتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما تم التوصل إليه من اتفاقات وترتيبات لتسهيل عمليات اﻹغاثة بغية تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى المناطق المتضررة، وتشجع على مواصلة هذا التعاون؛
    La coopération entre la MINUS et les autres missions de maintien de la paix dans la région, soit l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) et la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), se passera au niveau opérationnel. UN 48 - ستعمل آليات تنسيق بعثة الأمم المتحدة في السودان مع غيرها من بعثات حفظ السلام في المنطقة بطاقتها الكاملة، وهي تضم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    < < h) La coopération offerte par le Gouvernement soudanais au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le programme de coopération technique avec les institutions gouvernementales et les organisations de la société civile; UN " (ح) التعاون الذي أبدته حكومة السودان مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وبرنامج التعاون التقني مع المؤسسات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني؛
    À l'avenir, la coopération entre le Soudan et l'ONUDI sera axée sur les secteurs des cuirs et peaux, de la filature et du tissage, des huiles végétales et des engrais, dans l'espoir de réduire les importations. UN وقال إنَّ تعاون السودان مع اليونيدو سيركِّز في المستقبل على قطاعات الجلود المدبوغة وغير المدبوغة، والغزل والنسج، والزيوت النباتية، والأسمدة بغية خفض الواردات.
    Le Gouvernement soudanais et le Gouvernement sud-soudanais, avec le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité, la surveillance et la vérification étant assurées par le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière UN حكومة السودان وحكومة جنوب السودان مع الآلية السياسية والأمنية المشتركة/ رصد وتحقق من قبل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    :: Consultations hebdomadaires sur la mise en œuvre de l'Accord de paix global et le rôle de la MINUS avec tous les acteurs politiques (pouvoir exécutif et pouvoir législatif) du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan grâce à une participation systématique aux mécanismes d'examen et de coordination UN :: مشاورات أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان مع جميع العناصر الفاعلة السياسية (التنفيذية والتشريعية) في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عن طريق المشاركة المنتظمة في آليات الاستعراض والتنسيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more