"السوداوات" - Translation from Arabic to French

    • noires
        
    • race noire
        
    Le patron dit qu'on peut ramener des poules blanches parce qu'on en a marre des noires. Open Subtitles المعلم يقول أنه بإمكاننا جلب بعض العاهرات البيض لأننا مرضنا من النساء السوداوات
    Pourrait-on introduire de nouveaux amendements pour faire en sorte que les femmes noires et métis représentent 50 pour cent des femmes participant à la vie politique? UN فهل يمكن إدخال تعديلات إضافية لتأمين أن تبلغ نسبة النساء السوداوات والمولّدات إلى مجموع العاملين في الحياة السياسية 50 في المائة؟
    La mortalité maternelle est de 2,6 pour 100 000 naissances chez les noires et de 0,003 pour les Blanches. UN وتبلغ نسبة وفيات اﻷم عند الولادة بين السوداوات ٦,٢ في المائة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة و٣٠٠,.
    La malnutrition touche 28,3 % des noires et 4 % des Blanches. UN ويؤثر سوء التغذية على ٣,٨٢ في المائة من السوداوات و٤ في المائة من البيضاوات في جنوب أفريقيا.
    Le fort pourcentage de femmes de race noire dans la population carcérale tient au nombre de prisonnières noires d'origine étrangère, dont beaucoup sont originaires de pays d'Afrique et ont été emprisonnées pour trafic de stupéfiants. UN ويتضخم مجموع النسب المئوية لﻹناث من السوداوات من نزيلات السجون باضافة عدد السجينات اﻷجنبيات السوداوات، والكثيرات منهن من أصل افريقي حكم عليهن بالسجن لجلب العقاقير المخدرة.
    Les indicateurs de séropositivité sont de 5,55 % pour les femmes noires et de 0,52 % pour les Blanches. UN أما مؤشرات اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية فتبلغ ٥,٥ في المائة بين السوداوات و٢٥,٠ في المائة بين البيضاوات.
    L'ampleur de la sous—notification de ces crimes s'explique en partie par le fait que les noires, en particulier, ne se montrent guère disposées à déclarer un viol à la police. UN وفي إطار اﻹحجام عن اﻹبلاغ تعتبر السوداوات أكثر النساء تردداً في إبلاغ الشرطة بحالات الاغتصاب.
    Sur ces applis, c'est pas pareil pour les femmes noires. Open Subtitles الوضع مختلف بالنسبة إلى النساء السوداوات على هذه التطبيقات.
    Les mecs asiatiques et les noires seraient les moins likés sur ces applis. Open Subtitles قرأت أن الرجال الآسيويين والنساء السوداوات يحظون بأسوأ النتائج على التطبيقات.
    Vous avez vu ça? Toutes ces belles noires et il fonce sur la blanche. Open Subtitles كل الفتيات السوداوات وفضّل الفتاة البيضاء
    Qui aurait cru... que les gardiens de l'humanité étaient...une horde de harpies noires. Open Subtitles اتضح أن حماة الإنسانية هم مجموعة من النساء السوداوات
    J'aime bien les filles noires dans les pornos. Open Subtitles أحب الفتيات السوداوات في الأفلام الإباحية
    Ouais, mais ce mec s'est tapé des poulettes noires. Open Subtitles صحيح, إنه أبيض صحيح, لكنه كان منجذباً للنساء السوداوات
    Y avaient surtout recours les femmes de 24 à 29 ans, les plus nombreux étant, par ordre décroissant, les Indiennes et les noires. UN وقد حدث أكبر عدد من عمليات اﻹجهاض في الفئة العمرية ٢٤-٢٩ سنة وفيما بين النساء الهنديات الشرقيات تليهن النساء السوداوات.
    Parmi les femmes noires qui travaillent, 31,1 % exercent leur activité dans le secteur des services domestiques, ce qui laisse entrevoir la nature de l'oppression sociale existant en Afrique du Sud. UN وتبلغ نسبة النساء السوداوات اللاتي يعملن في الخدمات المنزلية ١,١٣ في المائة مما يشير إلى طابع الاضطهاد الاجتماعي القائم في جنوب أفريقيا.
    Le taux de chômage est de 17,9 % parmi les noires, mais de 3,9 % seulement chez les Blanches Ibid, p. 20. UN وتبلغ نسبة البطالة بين السوداوات ٩,٧١ في المائة، بينما هي لا تبلغ سوى ٩,٣ في المائة بين البيضاوات)٨(.
    Le fait que la loi sur la violence familiale n'était pas applicable dans les homelands a accentué la méfiance des femmes noires envers l'appareil de justice criminelle. UN هذا علاوة على أن عدم انطباق قانون العنف اﻷسري في اﻷوطان اﻷصلية قد ضاعف من عزلة النساء السوداوات عن نظام العدالة الجنائية.
    Enfin, on ne trouve dans le rapport aucune information spécifique sur la possibilité pour les femmes noires et autochtones d'exercer leurs droits et d'être protégées contre la discrimination. UN وقالت أخيرا إن التقارير لا تتضمن أية معلومات محددة عن قدرة النساء السوداوات والأصليات على ممارسة حقوقهن وحماية أنفسهن من التمييز.
    Enfin, elle s'est laissé dire qu'il arrive souvent en Irlande que les banques exigent des femmes de race noire qu'elles se soumettent à un test de VIH/sida avant de leur accorder des prêts et elle voudrait savoir si cela est exact. UN وأخيرا، قالت إنها سمعت أن المصارف في إيرلندا كثيرا ما تتطلب من النساء السوداوات الإذعان لفحوص تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب قبل منحهن القروض. وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إن كانت تلك المعلومات صحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more