"السود أو" - Translation from Arabic to French

    • Noirs ou
        
    • noire ou
        
    • noires ou
        
    • noirs et
        
    C'est ainsi qu'au Brésil la majorité des enfants de la rue tués par les escadrons de la mort sont Noirs ou métis. UN ففي البرازيل مثلا تبين أن معظم أطفال الشوارع الذين تقتلهم فرق الموت هم من السود أو من الهجناء.
    Et dans la majeure partie de cette zone, les habitations des porcs et des dindes, c'est là qu'habitent les Noirs ou les Hispaniques. Open Subtitles ومعظم هذه المنطقة، زرائب خنازير وديكة رومية، في منطقة السود أو منطقة ذوو الأصول اللاتينية.
    Il n'y a un vrai tollé que quand on s'attaque aux Noirs ou aux gays. Open Subtitles أشعر أن شيء مثل هذا سيحدث لو تحدثت بتلك الأشياء عن السود أو الشواذ.
    Ce peut être aussi le cas de personnes de race blanche et de confession chrétienne dans un pays à majorité noire ou non blanche et à confessions multiples non chrétiennes. UN وقد يكون هذا هو الحال أيضاً بالنسبة للأشخاص من العرق الأبيض والديانة المسيحية في بلد تكون أغلبية سكانه من السود أو غير البيض ومن ذوي الديانات المتعددة غير المسيحية.
    L'exploitation sexuelle touche essentiellement les adolescentes noires ou métisses, d'origine pauvre. UN ويشمل الاستغلال الجنسي في معظمه المراهقات والفتيات الفقيرات أو السود أو المولّدات.
    J'ai essayé de te dire depuis que tu es bébé que ce n'est pas à propos de yeux Noirs ou de nez sanglants dans ce monde, c'est vie ou meurt, et si tu ne t'endurci pas, Open Subtitles لقد حاولت إخبارك منذ أن كنت طفلا أن العالم لا يتمحور حول الأعين السود أو الأنوف الحمراء
    Et les Aryens heureux parce qu'ils ne sont pas tués par les Noirs ou les Mexicains. Open Subtitles والآريون سعداء لأنهم ليسوا مقتولين من قبل السود أو المكسيكيين
    J'ai essayé de te dire depuis que tu es bébé que ce n'est pas à propos de yeux Noirs ou de nez sanglants dans ce monde, c'est vie ou meurt, et si tu ne t'endurci pas, Open Subtitles لقد حاولت إخبارك منذ أن كنت طفلا أن العالم لا يتمحور حول الأعين السود أو الأنوف الحمراء
    Au Brésil, les données du recensement montrent que les Brésiliens blancs ou asiatiques gagnent en moyenne deux fois plus que les Brésiliens Noirs ou métis. UN وفي البرازيل، تكشف بيانات التعداد السكاني أن البرازيليين من الأصل الأبيض والأصل الآسيوي يتقاضون في المتوسط، ضعف ما يتقاضاه البرازيليون السود أو الخلاسيون.
    Pour ce qui est de l'appartenance ethnique, plus de 270 000 détenus se considèrent comme Noirs ou mulâtres et plus de 160 000 comme blancs. UN وفيما يخص المجموعات الإثنية التي ينتمون إليها، أعلن ما يزيد عن 000 270 محتجز أنفسهم من السود أو الخلاسيين، بينما أعلن ما يزيد عن 000 160 محتجز أنفسهم من البيض.
    Un nombre croissant d'Espagnols sont des Noirs ou des membres d'autres minorités ethniques, et risquent de ce fait d'avoir à endurer l'humiliation de susciter une attention particulière de la part de la police. UN فقد ازداد عدد الإسبان السود أو الذين ينتمون لأقليات إثنية أخرى وبالتالي فإنهم معرضون للإهانة لأنهم يحظون باهتمام الشرطة بهم بشكل خاص.
    Un nombre croissant d'Espagnols sont des Noirs ou des membres d'autres minorités ethniques, et risquent de ce fait d'avoir à endurer l'humiliation de susciter une attention particulière de la part de la police. UN فقد ازداد عدد الإسبان السود أو الذين ينتمون لأقليات إثنية أخرى وبالتالي فإنهم معرضون للإهانة لأنهم يحظون باهتمام الشرطة بهم بشكل خاص.
    Les Noirs ou Afro-Américains sont eux aussi surtout concentrés dans les postes de cadres, les professions libérales et apparentées ainsi que dans les services, la vente et le travail de bureau. UN وعلى غرار ذلك يعد الأمريكيون السود أو المنحدرون من أصل أفريقي الأشد تركزاً في وظائف الإدارة، والفئة الفنية والوظائف المتصلة بها كما في وظائف الخدمات والمبيعات والمكاتب.
    Ou c'est étiqueté "série de Noirs" ou "film de Noirs". Open Subtitles مثل عروض السود أو أفلام السود.
    Nos coureurs sont excellents, blancs, Noirs ou latinos. Open Subtitles إن كانو من البيض أو السود أو لاتينيين
    Sur les cinq principales décharges contrôlées de déchets dangereux existant aux Etats-Unis, trois, représentant 40 % de la capacité estimative totale de l'ensemble des décharges commerciales du pays, étaient situées dans des localités peuplées en majorité de Noirs ou d'Hispano-Américains. UN وثلاثة من أكبر مدافن القمامة الخطرة التجارية الخمسة في الولايات المتحدة تقع في اﻷحياء التي معظم سكانها من السود أو من ذوي اﻷصل اﻷمريكي اللاتيني. وتمثل هذه المدافن الثلاثة ٠٤ في المائة من مجموع الطاقة التجارية المقدرة لدفن القمامة في البلد.
    Dans l'État de Sao Paulo la proportion d'enfants Noirs ou métis assassinés est estimée à 56,7 % Ministerio Publico do Estado de Sao Paulo/UNICEF, Homicidios de crianças e adolescentes. UN وفي ولاية ساوباولو تقدر نسبة اﻷطفال السود أو الهجناء المغتالين ﺑ ٧,٥٦ في المائة)٥٩(.
    Oui, "Il n'y a pas d'Amérique Blanche, ou d'Amérique Noire, ou Latine, ou d'Amérique Asiatique. Open Subtitles نعم، "لا توجد أمريكا البيض أو أمريكا السود أو أمريكا اللاتينيين أو أمريكا الأسيويين
    La population exclusivement noire ou afro-américaine a augmenté de 12,3 %, de 34,7 millions à 38,9 millions, sa part passant de 12,3 à 12,6 %. UN وزاد السكان الأمريكيون السود أو المنحدرين من أصل أفريقي بنسبة 12.3 في المائة من 34.7 مليون نسمة إلى 38.9 مليون نسمة - حيث زادت نسبتهم من 12.3 في المائة إلى 12.6 في المائة.
    La répartition raciale et ethnique des familles en dessous du seuil de pauvreté était la suivante: 8,4 % de familles blanches, 22 % de familles noires ou afro-américaines, 9,8 % de familles asiatiques ou des îles du Pacifique et 21,3 % de familles latino-américaines. UN وجاء التصنيف العرقي والإثني للأسر الموجودة تحت خط الفقر بنسبة 8.4 في المائة لأسر البيض، و22.0 في المائة لأسر الأمريكيين السود أو المنحدرين من أصل أفريقي، و9.8 في المائة لأسر الآسيويين وسكان جزر المحيط الهادئ الأصليين و21.3 في المائة لأسر المنحدرين من أصل هسباني أو لاتيني.
    33. Toutes les personnes interrogées ont systématiquement décrit les Djandjawids comme exclusivement < < arabes > > , contrairement à leurs victimes qui sont décrites comme < < noires > > , ou < < africaines > > . UN 33- وقد أجمع أولئك الذين أجريت معهم مقابلات على وصف الجنجويد بأنهم كلهم من " العرب " بينما وُصف الضحايا بأنهم من " السود " أو " الأفارقة " .
    À cet effet, en ce qui concerne les conflits fonciers, toutes les mesures devraient être prises pour éviter des discriminations contre les indigènes, les noirs et les métis de la part des grands propriétaires terriens. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وحيث يتعلق اﻷمر بنزاعات على اﻷراضي، ينبغي بذل كل جهد مستطاع لمنع كبار ملاك اﻷراضي من التمييز ضد السكان اﻷصليين أو السود أو المستيسو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more