"السورية طرف" - Translation from Arabic to French

    • syrienne est partie
        
    • Syrie est partie
        
    La République arabe syrienne est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN الجمهورية العربية السورية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Quoi qu'il en soit, la République arabe syrienne est partie à un certain nombre de conventions internationales et régionales sur le terrorisme et attend avec intérêt que les travaux d'élaboration d'une convention complète pour la répression du terrorisme commencent sérieusement. UN ومع هذا، فإن الجمهورية العربية السورية طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإرهاب وتتطلع إلى بدء العمل الحقيقي الجاد بشأن إعداد الاتفاقية الشاملة لقمع الإرهاب.
    La République arabe syrienne est partie à la plupart des instruments internationaux de lutte contre la criminalité. UN 73 - وأضافت أن الجمهورية العربية السورية طرف في معظم الصكوك الدولية لمكافحة الجرائم.
    La République arabe syrienne est partie aux conventions internationales sur la lutte contre les stupéfiants. UN 77 - وأضافت أن الجمهورية العربية السورية طرف في الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات.
    La Syrie est partie au Pacte international sur les droits civils et politiques et au Pacte international sur les droits économiques, sociaux et culturels. Elle présente les rapports qui lui sont demandés sur l'application des dispositions de ces instruments. UN وذكر أن الجمهورية العربية السورية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأنها تقدمت بتقاريرها ذات الصلة بشأن تنفيذهما.
    45. La République arabe syrienne est partie à la plupart des instruments de lutte contre le crime et participe à toutes les conférences qui se tiennent pour coordonner l'action internationale dans ce domaine. UN ٥٤ - إن الجمهورية العربية السورية طرف في معظم صكوك مكافحة الجريمة وتشترك في جميع المؤتمرات التي تعقــد لتنسيق العمل الدولي في هذا المجال.
    La République arabe syrienne est partie de nombreux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et les standards humanitaires fournis par ces instruments sont reflétés dans sa législation nationale et son système politique. UN 9 - وذكرت أن الجمهورية العربية السورية طرف في صكوك دولية عديدة متعلقة بحقوق الإنسان، وأن المعايير الإنسانية المنصوص عليها في تلك الصكوك تتجلى في التشريع الوطني لبلدها وفي نظامه السياسي.
    La République arabe syrienne est partie à plusieurs conventions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux. UN 7 - إن الجمهورية العربية السورية طرف في عدد من الاتفاقيات المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة().
    La République arabe syrienne est partie à la plupart des instruments internationaux de prévention du crime, notamment à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à deux de ses protocoles, à la Convention des Nations Unies contre la corruption et à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN 52- وقالت إن الجمهورية العربية السورية طرف في معظم الصكوك الدولية لمنع الجريمة، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود واثنين من بروتوكولاتها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    103. La République arabe syrienne est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et a adhéré à la Convention relative aux droits de l'enfant, en application de laquelle elle a soumis son rapport qui a été examiné par le Comité des droits de l'enfant le 16 janvier 1997. UN 103- إن الجمهورية العربية السورية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وقد انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل وقدمت تقريرها إلى لجنة حقوق الطفل وتمت مناقشة التقرير في 16 كانون الثاني/يناير 1997.
    14. La République arabe syrienne est partie à la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et elle a pris des engagements internationaux volontaires, y compris celui de < < continuer d'œuvrer à la promotion et la protection de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales > > . UN 14- الجمهورية العربية السورية طرف في معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وقد قدمت تعهدات طوعية دولية، منها " استمرار العمل على حماية وتعزيز كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية " ().
    54. La République arabe syrienne est partie à de nombreux instruments internationaux qui énoncent les droits et obligations tendant à garantir le respect de la dignité humaine et des droits fondamentaux de la personne humaine. La Syrie a persévéré sur cette voie en ratifiant depuis 2000 les Conventions et instruments internationaux suivants : UN 54- الجمهورية العربية السورية طرف في عدد كبير من الصكوك الدولية التي تنص على مجموعة من الحقوق والالتزامات الكفيلة باحترام كرامة الإنسان وحقوقه الأساسية، وقد استمرت سورية في هذا النهج فوقعت بعد عام 2000 على الاتفاقيات والوثائق الدولية التالية:
    La privation de liberté de Najib Youcef Jaramani est arbitraire car elle est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'hommes et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques auquel la République arabe syrienne est partie, et relève de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN أن حرمان نجيب يوسف جرماني من حريته هو إجراء تعسفي، يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والجمهورية العربية السورية طرف فيه، وهو يندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    10. Note avec une vive préoccupation que des violations des droits de l'enfant sont commises en République arabe syrienne au mépris de la Convention relative aux droits de l'enfant et de son Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, auxquels la République arabe syrienne est partie, et demande instamment de s'abstenir de recruter et d'impliquer des enfants dans la conduite des hostilités; UN 10- يلاحظ بقلق شديد ما يُرتكب في الجمهورية العربية السورية من انتهاكات لحقوق الطفل، بالمخالفة لاتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وهما صكان الجمهورية العربية السورية طرف فيهما، ويدعو على وجه الاستعجال إلى الكف عن تجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛
    10. Note avec une vive préoccupation que des violations des droits de l'enfant sont commises en République arabe syrienne au mépris de la Convention relative aux droits de l'enfant et de son Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, auxquels la République arabe syrienne est partie, et demande instamment de s'abstenir de recruter et d'impliquer des enfants dans la conduite des hostilités; UN 10- يلاحظ بقلق شديد ما يُرتكب في الجمهورية العربية السورية من انتهاكات لحقوق الطفل، بالمخالفة لاتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وهما صكان الجمهورية العربية السورية طرف فيهما، ويدعو على وجه الاستعجال إلى الكف عن تجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛
    22. En ce qui concerne les plaintes pour violation de l'article 7 du Pacte visant des représentants des forces de l'ordre (question no 14), Mme Mourad indique que la législation syrienne érige en infraction pénale tous les actes énoncés dans cet article du Pacte, et que la République arabe syrienne est partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitement cruels, inhumains ou dégradants depuis juillet 2004. UN 22- وفيما يتصل بالشكاوى المتعلقة بانتهاك المادة 7 من العهد التي تستهدف مسؤولين في قوات الأمن (السؤال رقم 14)، بينت السيدة مراد أن التشريع السوري يضع كل الأعمال الواردة في هذه المادة من العهد في خانة المخالفات الجنائية وأن الجمهورية العربية السورية طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة منذ شهر تموز/يوليه 2004.
    La Syrie est partie à certaines conventions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, notamment : UN 28 - إن الجمهورية العربية السورية طرف في بعض الاتفاقيات المتعلقة بإدارة المواد الكيماوية والنفايات الخطرة ومنها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more