"السورية والأردن" - Translation from Arabic to French

    • syrienne et en Jordanie
        
    • syrienne et la Jordanie
        
    • syrienne-Jordanie
        
    • syrienne et de la Jordanie
        
    • syrienne et à la Jordanie
        
    • long de la
        
    Gestion intégrée des déchets pour les industries d'extraction de l'huile d'olive au Liban, en République arabe syrienne et en Jordanie UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Le nom de cette organisation serait Al Takfir wa al-Hijrah; elle a essaimé en République arabe syrienne et en Jordanie et est affiliée à Al-Qaida. UN وورد اسم المنظمة بأنه التكفير والهجرة، التي انتشرت في الجمهورية العربية السورية والأردن وهي أحد فروع القاعدة.
    Gestion intégrée des déchets pour les industries d'extraction de l'huile d'olive au Liban, dans la République arabe syrienne et en Jordanie UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Le HCR travaille beaucoup avec la République arabe syrienne et la Jordanie, qui font profiter les réfugiés iraquiens de leur système de santé et scolarisent leurs enfants. UN والمفوضية تعمل كثيرا مع الجمهورية العربية السورية والأردن اللذين مكنا اللاجئين العراقيين من الاستفادة من نظاميهما الصحيين, إلي جانب إلحاق أطفالهم بالمدارس.
    La nouvelle Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest serait elle-même subdivisée en deux sections : la Section du Moyen-Orient (comprenant le Groupe Israël-Palestine et le Groupe Liban-République arabe syrienne-Jordanie) et la Section du Golfe (comprenant le Groupe de l'Iraq et le Groupe du Golfe). UN وحتى الشعبة الجديدة للشرق الأوسط وغرب آسيا ستقسم هي ذاتها إلى قسمين: قسم الشرق الأوسط (ويشمل وحدة إسرائيل وفلسطين ووحدة لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن) وقسم الخليج (ويشمل وحدة العراق ووحدة الخليج).
    Le 15 juin, le Président a informé le Conseil de l'issue de la réunion qu'avait eue le Secrétaire général dans la région avec les Premiers Ministres de la République arabe syrienne et de la Jordanie. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أطلع الرئيس المجلس على نتائج الاجتماع الذي عقده الأمين العام في المنطقة مع رئيسي وزراء الجمهورية العربية السورية والأردن.
    À présent, il représente le plus grand fournisseur de microcrédit sur le territoire palestinien occupé, et le programme a été étendu à la République arabe syrienne et à la Jordanie. UN أما الآن فقد أصبح أكبر مقدمي الائتمانات الصغيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وجرى توسيعه ليشمل الجمهورية العربية السورية والأردن.
    Emploi d'agents recrutés sur le plan local en République arabe syrienne et en Jordanie. UN تعيين الموظفين المحليين في الجمهورية العربية السورية والأردن
    Gestion intégrée des déchets pour les industries d'extraction de l'huile d'olive au Liban, dans la République arabe syrienne et en Jordanie UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Les gouvernements de la région évaluent à plus d'un million le nombre de réfugiés iraquiens, dont la majorité vivent en République arabe syrienne et en Jordanie. UN 41 - وهناك ما يربو على مليون لاجئ عراقي إجمالا، يعيش معظمهم في الجمهورية العربية السورية والأردن وفقا لحكومات المنطقة.
    Alors qu'en République arabe syrienne et en Jordanie les élèves réussissent mieux que leurs collègues des établissements scolaires du pays hôte, les données révèlent que, sur le plan de l'éducation, les normes ont régressé dans d'autres lieux. UN وفي حين أن الطلاب في الجمهورية العربية السورية والأردن يتفوقون في كثير من الأحيان على أقرانهم في مدارس الحكومة المضيفة، تشير البيانات إلى أن مستويات التعليم قد انخفضت في مواقع أخرى في السنوات الأخيرة.
    Des enquêtes menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) en République arabe syrienne et en Jordanie montrent que jusqu'à 80 % des personnes interrogées n'ont aucune intention de retourner en Iraq. UN وتبين الاستقصاءات التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجمهورية العربية السورية والأردن أن ما يصل إلى 80 في المائة ممن أجريت معهم مقابلات لا يعتزمون العودة إلى العراق.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la gestion intégrée des déchets provenant de l'extraction de l'huile d'olive au Liban, dans la République arabe syrienne et en Jordanie UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Elle est restée forte en Cisjordanie et dans la bande de Gaza (0,24 % et 1,47 % respectivement), mais a été négative au Liban, en République arabe syrienne et en Jordanie (-1,21 %, -0,48 % et -0,85 % respectivement). UN ففي حين زاد عدد الملتحقين بالمدارس في ميدان الضفة الغربية بنسبة 0.24 في المائة وفي ميدان غزة بنسبة 1.47 في المائة، سجل هذا العدد في ميادين عمل الوكالة في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن نموا سلبيا قدره 1.21 و 0.48 و 0.8 في المائة على التوالي.
    Elle est restée forte en Cisjordanie et dans la bande de Gaza (2,53 % et 2,36 % respectivement), mais elle a été répartie au Liban, en République arabe syrienne et en Jordanie (-0,39 %, -0,23 % et -0,41 % respectivement). UN ففي حين زاد عدد الملتحقين بالمدارس في ميدان الضفة الغربية بنسبة 2.53 في المائة وفي ميدان غزة بنسبة 2.36 في المائة، سجل هذا العدد في ميداني عمل الوكالة في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن نموا سلبيا قدره 0.39 و 0.23 و 0.41 في المائة على التوالي.
    La République arabe syrienne et la Jordanie ont accueilli l'exode de plus de deux millions de réfugiés de l'Iraq voisin, dont un nombre relativement faible de réfugiés de Palestine. UN وتحملت الجمهورية العربية السورية والأردن العبء الأكبر لنزوح ما يزيد على مليونين من اللاجئين من العراق المجاور، من بينهم عدد صغير نسبيا من اللاجئين الفلسطينيين.
    Rappelant la situation particulièrement préoccupante des personnes déplacées en Iraq et des Iraquiens réfugiés à l'étranger, l'intervenant salue aussi la solidarité manifestée par les pays de la région, notamment la République arabe syrienne et la Jordanie, qui viennent en aide à près de deux millions d'Iraquiens. UN وفي ضوء حالة الأشخاص النازحين بالعراق والعراقيين اللاجئين بالخارج, وهي حالة تبعث علي القلق بصفة خاصة, ينبغي تقديم التحية اللازمة لذلك التضامن الذي أظهرته بلدان المنطقة, ولا سيما الجمهورية العربية السورية والأردن, حيث وفرت المساعدة اللازمة لما يقرب من 2 مليون من العراقيين.
    À la fin de 2011, la République arabe syrienne et la Jordanie accueillaient conjointement un total de 1,2 million de réfugiés, dont la majorité venait d'Iraq. UN وفي نهاية عام 2011، كانت الجمهورية العربية السورية والأردن تضمان مجتمعتين أكثر من 1.2 مليون لاجئ، أغلبهم من العراق().
    La nouvelle Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest serait elle-même subdivisée en deux sections : la Section du Moyen-Orient (comprenant le Groupe Israël-Palestine et le Groupe Liban-République arabe syrienne-Jordanie) et la Section du Golfe (comprenant le Groupe de l'Iraq et le Groupe du Golfe). UN وحتى الشعبة الجديدة للشرق الأوسط وغرب آسيا ستقسم ذاتها إلى قسمين: قسم الشرق الأوسط (ويشمل وحدة إسرائيل وفلسطين ووحدة لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن) وقسم الخليج (ويشمل وحدة العراق ووحدة الخليج).
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Égypte (au nom du Mouvement des pays non alignés), de la République arabe syrienne et de la Jordanie. UN واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي مصر (باسم حركة عدم الانحياز) والجمهورية العربية السورية والأردن.
    Fin novembre, l'Iraq a confirmé qu'il transférait des fonds à la République arabe syrienne et à la Jordanie pour aider ces pays à secourir les réfugiés iraquiens. UN 21 - وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، أكد العراق أنه بصدد تحويل أموال إلى الجمهورية العربية السورية والأردن لتعويضهما عن مساعدتهما للاجئين العراقيين.
    La zone de séparation a une longueur d'environ 80 kilomètres du nord au sud et une largeur allant de 12,5 kilomètres le long de la crête du mont Hermon, au nord, à moins de 400 mètres le long de la frontière jordano-syrienne, au sud. UN ويبلغ طول المنطقة الفاصلة من الشمال إلى الجنوب قرابة 80 كيلومتراً، ويتراوح عرضها ما بين 12.5 كيلومتراً عند النقطة المحاذية لقمة جبل حرمون شمالا وأقل من 400 متر على امتداد الحدود بين الجمهورية العربية السورية والأردن جنوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more