"السوفياتية سابقا" - Translation from Arabic to French

    • soviétiques
        
    • socialiste soviétique
        
    • soviétique d
        
    • soviétique de
        
    • ex-soviétique
        
    • anciennement soviétique
        
    • ex-RSS d
        
    • l'ex-RSS
        
    • Républiques
        
    • Biélorussie
        
    • postsoviétique est
        
    • 'ex-Union soviétique
        
    QUI ONT ÉCLATÉ DANS CERTAINS ÉTATS SIS SUR LE TERRITOIRE DE L'EX-UNION DES Républiques SOCIALISTES soviétiques (URSS) 64 - 77 31 UN وجود مرتزقة في المنازعات الجارية في الدول الواقعة في إقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا
    Actuellement au nombre de sept, elles se déroulent dans des secteurs de l'ex-Yougoslavie et de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques. UN وعدد هذه المهام في الوقت الراهن يبلغ سبع مهام مضطلع بها في يوغوسلافيا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    ET L'EX-RÉPUBLIQUE socialiste soviétique UN السوفياتية سابقا
    VII. INTERPRÉTATION ET APPLICATION DES ACCORDS CONCERNANT LE TRANSFERT DES DROITS À PENSION CONCLUS ENTRE LA CAISSE ET L'EX-UNION DES Républiques SOCIALISTES soviétiques, L'EX-RÉPUBLIQUE socialiste soviétique D'UKRAINE ET UN سابعا- تفسير وتطبيق اتفاقات النقل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتيـة سابقـــــا، وجمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية سابقا
    2. Vice-Président de l'Association russe (anciennement soviétique) de droit international (depuis 1985) UN ثانيا - نائب رئيس الرابطة الروسية )السوفياتية سابقا( للقانون الدولي )منذ عام ١٩٨٥(.
    Membre du Comité exécutif de l'Association russe (ex-soviétique) de droit international (depuis 1961); UN عضو اللجنة التنفيذية لرابطة القانون الدولي الروسية الدولية )السوفياتية سابقا( )١٩٦١ - إلى اﻵن(؛
    Malgré de grandes difficultés économiques, qui sont communes à divers degrés aux Etats de l'ancienne Union des Républiques socialistes soviétiques, une solide base juridique aux fins de réformes économiques a été constituée dans notre république. UN وقد تمكنا من إرساء أساس قانوني قوي لﻹصلاحات الاقتصادية في جمهوريتنا، وذلك على الرغم من المشاكل الاقتصادية الكبيرة السائدة بدرجات متفاوته في دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Remarque 2 : Le tableau ne comprend pas les informations relatives aux transferts d'armements effectués dans le cadre de la division des biens des forces armées de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques. UN الملاحظـــة ٢: لا يشمل جدول الردود هذا عمليات نقل اﻷسلحة التي تمت في إطار شعبة الممتلكات التابعة للقوات المسلحة السوفياتية سابقا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Dans l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, surtout, les tensions ethniques en fermentation, aggravées par la restructuration politique et économique, ont suscité des mouvements forcés. UN ففي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا على وجه الخصوص، خلقت التوترات الاثنية المتأججة، التي تفاقمت من جراء إعادة الهيكلة السياسية والاقتصادية، مرتعا للتنقلات القسرية.
    En coopération avec le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine, les armes nucléaires demeurant sur le territoire de ces trois derniers pays après la fin de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques ont été ramenées en Fédération de Russie aux fins de leur élimination. UN فقد قامت، بالتعاون مع بيلاروس وكازاخستان وأوكرانيا، بسحب اﻷسلحة النووية المتبقية على أراضي تلك الــدول بعـد انهيــار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا إلى الاتحاد الروسي بهدف القضاء عليها.
    MESURES VISANT À RÉSOUDRE LES PROBLÈMES QUE POSE L'APPLICATION DES ACCORDS DE TRANSFERT ENTRE LA CAISSE ET L'EX-UNION DES Républiques SOCIALISTES soviétiques, L'EX-RÉPUBLIQUE socialiste soviétique D'UKRAINE ET L'EX-RÉPUBLIQUE socialiste soviétique UN اﻷنشطة ذات الصلة بحل المشاكل المتعلقة بتنفيــذ اتفاقــات النقــل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكيــة السوفياتيــة سابقـا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهوريــة بيلوروسيــا الاشتراكية السوفياتية سابقا
    J'ai l'honneur de me référer à notre correspondance antérieure concernant l'application des accords de transfert entre la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les Gouvernements de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie. UN أود أن أشير إلى مراسلاتنا السابقة بشأن تطبيق اتفاقات النقل بين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وحكومات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية سابقا وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Activités publiques Vice-Président de l'Association russe (ex-soviétique) de droit international (depuis 1985). UN نائب رئيس الرابطة الروسية )السوفياتية سابقا( للقانون الدولي، ١٩٨٥ -
    Vice-Président de l'Association russe (anciennement soviétique) pour les Nations Unies (depuis 1984) Activités antérieures UN نائب رئيس الرابطة الروسية )السوفياتية سابقا( لﻷمم المتحدة )منذ عام ١٩٨٤(. المناصب التي سبق له تقلدها
    42. La question des droits à pension d'anciens participants de l'ex-URSS, l'ex-RSS d'Ukraine et l'ex-RSS de Biélorussie est une question qu'il faut absolument résoudre d'urgence. UN ٤٢ - ومن الحالات التي يتعين إيجاد حل عاجل لها مسألة الحقوق التعاقدية المعلقة للمشاركين السابقين في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Si l'espace postsoviétique est coupé de la société culturelle et scientifique mondiale, cela ne pourra que provoquer un nouveau retard sur le plan technologique. UN إن عزلة المنطقة السوفياتية سابقا عن المجتمع العالمي في ميادين العلم والثقافة تحمل في طياتها بذور مرحلة جديدة من التخلف في الميدان التكنولوجي.
    De très nombreux pays, notamment ceux issus de l'ex-Union soviétique ainsi que des pays d'Asie orientale et centrale, faisaient aujourd'hui transiter leurs marchandises par la Chine. UN وأضاف قائلا إن الصين توفر اليوم المرور العابر إلى عدد كبير من البلدان بما في ذلك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا والبلدان الواقعة في شرق آسيا ووسطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more