"السوفييتية" - Translation from Arabic to French

    • soviétique
        
    • soviétiques
        
    • KGB
        
    • de Soviet
        
    • URSS
        
    • russes
        
    D’après les estimations de l’UNICEF, les pays de l’ancien bloc soviétique compteraient quelque 200 000 enfants vivant dans la rue. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ طفل يعيشون في شوارع بلدان الكتلة السوفييتية السابقة.
    À l'époque soviétique, les tribunaux, qui étaient les maillons d'un système oppressif, n'administraient pas la justice avec objectivité et indépendance. UN وفي الفترة السوفييتية كانت المحاكم حلقة من جهاز القمع، ولم تكن تقيم العدل بموضوعية واستقلال.
    Tu sais, le nom que tu as trouvé sur la carte d'identité soviétique de ta grand-mère ? Open Subtitles الاسم الذي وجدتيه بطاقة تعريف جدتك السوفييتية
    Force Spéciales soviétiques. Dans une bataille, on tue nos propres blessés. Open Subtitles من القوات الخاصة السوفييتية إننا نقتل جرحانا في المعارك.
    En accord avec le haut commandement des troupes soviétiques je vous ordonne de cesser le combat. Open Subtitles ومن خلال التنسيق مع القيادة العليا للقوات السوفييتية آمركم بالكف عن القتال فورا
    Zinaida Preobrazhenskaya est une espionne du KGB. Open Subtitles بأن زنايدا بروبرازينسكايا جاسوسة للاسختبارات السوفييتية
    Tout sur sa jeunesse, Moscou et l'ambassade soviétique. Open Subtitles كل مايتعلق بشبابه. موسكو، السفارة السوفييتية
    Il y avait des soirées à l'ambassade soviétique. Tu as eu des histoires avec des secrétaires. Open Subtitles كنت على علاقة بالسكرتيرات من السفارة السوفييتية
    La vache, vous devez vous sentir mal, avec la chute de l'empire soviétique. Open Subtitles لا بد أنها كانت صدمة لكم، سقوط الامبراطورية السوفييتية وما إلى ذلك.
    Nous accordons une grande importance à la mise en œuvre des projets de coopération technique relatifs à l'élimination de l'uranium fortement enrichi des réacteurs de recherche conçus sous l'ère soviétique. UN ونعلِّق أهمية كبيرة على تنفيذ مشاريع التعاون التقني المرتبطة بإزالة اليورانيوم العالي التخصيب من مفاعلات البحث السوفييتية التصميم.
    Après la chute du mur de Berlin, la nécessité sous-tendant la politique d’endiguement disparut. Enivrés par la victoire, les États-Unis virent dans le triomphe sur le bloc soviétique une nouvelle illustration de leur exceptionnalisme, et tombèrent dans l’illusion selon laquelle leur réussite face à la Guerre froide aurait en elle-même constitué une stratégie. News-Commentary فبعد سقوط سور برلين، اختفت الضرورة التي كانت تدفع سياسة الاحتواء. ورأت الولايات المتحدة المخمورة بكأس النصر في انتصارها على الكتلة السوفييتية علامة أخرى تدلل على استثنائيتها، ووجدت نفسها مأخوذة بسراب مفاده أن نجاحها في الحرب الباردة كان استراتيجية في حد ذاته.
    L'ex-Union soviétique a aussi joué le jeu des sanctions, par exemple contre la Chine, l'Albanie et la Yougoslavie. Elle n'a pas non plus remporté de francs succès, sauf peut-être dans le cas de la Finlande qui a finalement plié sous ses mesures en vue d'obtenir une trêve contre les sanctions imposées en 1958. News-Commentary كما مارَس الاتحاد السوفييتي القديم لعبة العقوبات ــ على سبيل المثال، ضد الصين وألبانيا ويوغوسلافيا. ولم تحقق العقوبات السوفييتية نجاحاً كبيرا، ربما باستثناء حالة فنلندا، التي اضطرت في نهاية المطاف إلى تغيير سياساتها طلباً للخلاص من العقوبات التي فُرِضَت عليها في عام 1958.
    NEW YORK – Même le réaliste le plus terre à terre reconnaîtrait que l’échec de la censure communiste a joué un rôle dans la chute du rideau de fer : la Voix de l’Amérique , le fax, le rock’n’roll et l’attrait du capitalisme occidental ont eu raison des habitants du bloc soviétique. News-Commentary نيويورك ـ حتى أشد الواقعيين قسوة لابد وأن يتفقوا معنا على أن فشل الرقابة الشيوعية لعب دوراً مهماً في انهيار الستار الحديدي: حيث ساعدت إذاعة صوت أميركا، وآلات الفاكس، وموسيقى الروك آند رول، وإغراءات الرأسمالية الغربية في استمالة شعوب الكتلة السوفييتية.
    CAMBRIDGE – Si l’idéologie soviétique a toujours porté sur l’avenir, l'idéologie russe officielle semble aujourd'hui totalement axée sur le passé. News-Commentary كمبريدج ـ كانت الإيديولوجية السوفييتية تدور دوماً حول المستقبل. ولكن على النقيض من ذلك، تبدو الإيديولوجية الروسية الرسمية اليوم وكأنها تركز على الماضي بكل إخلاص.
    L'indépendance a également signifié pour eux la perte des transferts fiscaux et financiers du gouvernement central de l'Union des Républiques socialistes soviétiques. UN وترتب على الاستقلال أيضا فقدان التحويلات الجبائية والمالية من الحكومة المركزية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية.
    1982-1983 Ambassade de l'Union des Républiques socialistes soviétiques (URSS) en Jamaïque UN سفارة اتحاد الجمهوريات السوفييتية الاشتراكية في جامايكا
    Une opération de la guerre froide en 1980 consistant à identifier et arrêter des agents dormants soviétiques aux États-Unis. Open Subtitles عميل عرب باردة في الثمانينات للتعرف وكشف الخلايا السوفييتية النائمة في أمريكا
    Bien que les premières rencontres avec les troupes de choc soviétiques furent vraiment traumatisantes, c'était la seconde vague de soldats qui faisait déferler l'enfer sur terre. Open Subtitles برغم أن الملاحم الأولى مع قوات الصدمة السوفييتية كانت مُرضية حقيقةً إلا أن الموجة الثانية
    Dans une tentative délibérée de tuer autant de réfugiés que possible, les sous-marins soviétiques frappaient encore et encore les navires lents. Open Subtitles ففي محاولة متعمدة لقتل أكبر عدد ممكن من اللاجئين حشرت الغواصات السوفييتية نفسها المرة تلو الأخرى
    KGB, STASI... avaient un plan pour repousser les progressistes, les juguler. Open Subtitles الاستخبارات السوفييتية,الحكومة الألمانية الشرقية كانت طائرة لابعاد تقدمه لوقف المد
    Le même jour, le tribunal du district de Soviet à Gomel a reconnu l'auteur coupable de cette infraction et l'a condamné à sept jours de détention administrative. UN وفي نفس اليوم، أدانت المحكمة الابتدائية السوفييتية في غوميل صاحب البلاغ بارتكاب مخالفة إدارية بموجب المادة 23-34، الجزء 2 من قانون المخالفات الإدارية وحُكم عليه بالحبس الإداري لمدة 7 أيام.
    Membre de la délégation de l'URSS à la Conférence sur la dimension humaine de la CSCE, tenue à Moscou UN عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في المؤتمر المعني بالبعد الإنساني لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، موسكو
    Des officiels russes du négoce de diamants sont en route. Open Subtitles وعلى أي حال فممثلو شركة الماس ...السوفييتية الرسمية موجودون هنا ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more