La valeur de réalisation des placements à court terme étant inférieure à leur valeur comptable, cette dernière a été ajustée en conséquence, comme indiqué au tableau 3. | UN | وتكون القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل أقل من قيمتها الدفترية، ويجري تعديل القيمة الدفترية بناء على ذلك، وفقا للإفصاح الوارد في الجدول 3. |
La valeur de réalisation des placements à court terme étant inférieure à leur valeur comptable, cette dernière a été ajustée en conséquence, comme indiqué au tableau 3. | UN | وتكون القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل أقل من قيمتها الدفترية، ويجري تعديل القيمة الدفترية بناء على ذلك، وفقا للإفصاح الوارد في الجدول 3. |
La valeur de réalisation des placements à court terme s'élevait à 3 162 985 dollars et celle des placements à long terme à 289 769 021 dollars. | UN | كانت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل 985 162 3 دولارا وللاستثمارات الطويلة الأجل 021 769 289 دولارا على التوالي. |
Comme l'indique la note g de l'état II (Actif, passif, réserves et soldes des fonds), les valeurs de réalisation des portefeuilles de placement à court et à long terme des fonds de gestion centralisée des liquidités étaient de 10 179 850 et 10 172 417 dollars, respectivement, au 31 décembre 2013. | UN | وكما هو مبين في الحاشية (ز) من البيان الثاني بشأن الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، بلغت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل والاستثمارات الطويلة الأجل في صندوقي النقدية المشتركين للأمم المتحدة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 مبلغ 850 179 10 دولارا و 417 172 10 دولارا على التوالي. |
o La valeur de réalisation des placements à court terme s'établit à 389 178 dollars et celle des placements à long terme à 1 864 337 dollars. | UN | (س) تبلغ القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل 178 389 دولارا. |
h La valeur de réalisation des placements à court terme s'élève à 7 501 852 dollars et celle des placements à long terme à 84 615 121 dollars. | UN | (ح) تبلغ القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل ما قدره 852 501 7 دولارا، بينما تبلغ القيمة السوقية للاستثمارات الطويلة الأجل 121 615 84 دولارا. |
g La valeur de réalisation des placements à court terme est de 5 270 219 dollars et celle des placements à long terme de 60 708 800 dollars. | UN | (ز) تبلغ القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل 219 270 5 دولارا، والقيمة السوقية للاستثمارات الطويلة الأجل 800 708 60 دولارا. |
La valeur de réalisation des placements à court terme étant inférieure à la valeur comptable, celle-ci a été ajustée en conséquence (tableau 3.1 à la page 31); | UN | وكانت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل أقل من القيمة الدفترية، وعدلت القيمة الدفترية بناء على ذلك. (انظر الجدول 3-1)؛ |
g La valeur de réalisation des placements à court terme est de 2 695 924 dollars et celle des placements à long terme de 49 640 443 dollars. | UN | (ز) تبلغ القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل 924 695 2 دولارا، والقيمة السوقية للاستثمارات الطويلة الأجل 443 640 49 دولارا. |
Si la valeur de réalisation des placements à court terme est inférieure à la valeur comptable, celle-ci est ajustée en conséquence (voir aussi la note 6); | UN | وحينما تكون القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل أقل من القيمة الدفترية يتم تعديل القيمة الدفترية بناء على ذلك (انظر أيضا الملاحظة 6)؛ |
m La valeur de réalisation des placements à court terme est de 286 318 dollars et celle des placements à long terme est de 2 376 084 dollars. | UN | (م) تبلغ القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل 318 286 دولارا. وتبلغ القيمة السوقية للاستثمارات الطويلة الأجل 084 376 2 دولارا. |
g La valeur de réalisation des placements à court terme est de 5 213 379 dollars et celle des placements à long terme est de 69 767 411 dollars. | UN | (ز) تبلغ القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل ما قدره 379 213 5 دولارا، بينما تبلغ القيمة السوقية للاستثمارات الطويلة الأجل 411 767 69 دولارا. |
Si la valeur de réalisation des placements à court terme est inférieure à la valeur comptable, celle-ci est ajustée en conséquence (voir aussi la note 6); | UN | وحينما تكون القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل أقل من القيمة الدفترية يتم تعديل القيمة الدفترية بناء على ذلك (انظر أيضا الملاحظة 6)؛ |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie si la valeur de réalisation des placements à court terme est inférieure à la valeur comptable, celle-ci est ajustée en conséquence (voir aussi la note 5); | UN | وتعرف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها/مطروحا منها أية علاوة صافية/خصم صاف. وحينما تكون القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل أقل من القيمة الدفترية يتم تعديل القيمة الدفترية بناء على ذلك (انظر أيضا الملاحظة 5 أعلاه)؛ |
Comme l'indique la note f) de l'état II (actif, passif, réserves et soldes des fonds au 31 décembre 2005), la valeur de réalisation des placements à court terme de la trésorerie commune était de 4 626 735 dollars. | UN | وكما هو مبين في الحاشية (و) من البيان الثاني للأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كانت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل في المجمع النقدي 735 626 4 دولارا. |
Comme l'indique la note l de l'état II (actif, passif, réserves et soldes des fonds), les valeurs de réalisation des portefeuilles de placement à court et à long terme de la trésorerie commune hors Siège étaient de 4 680 108 et 10 356 183 dollars, respectivement, au 31 décembre 2011. | UN | وكما هو مبين في الحاشية 1 من البيان الثاني بشأن الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، بلغت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل والاستثمارات الطويلة الأجل في صناديق النقدية المشتركة للمكاتب الموجودة خارج المقر، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، 108 680 4 دولارا و 183 356 10 دولارا، على التوالي. |