"السويسرية المختصة" - Translation from Arabic to French

    • suisses compétentes
        
    • suisse compétente
        
    • compétentes suisses
        
    De plus, l'État partie note que le requérant n'a pas expliqué les incohérences et les contradictions que les autorités suisses compétentes avaient relevées dans ses allégations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يوضح سبب ما يعتري ادعاءاته من أوجه التضارب والتناقضات التي حددتها السلطات السويسرية المختصة.
    Compte tenu de ce qui précède, les autorités suisses compétentes en matière d'asile ont adopté une approche différenciée pour évaluer le risque de persécution. UN وفي ضوء المعلومات المذكورة أعلاه، اعتمدت سلطات اللجوء السويسرية المختصة نهجاً متبايناً لتحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    Au vu de ces informations, les autorités suisses compétentes ont développé des pratiques nuancées pour déterminer le risque de persécution. UN وفي ضوء المعلومات أعلاه، تعتمد سلطات اللجوء السويسرية المختصة ممارسات قادرة على التمييز عند تحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    Le Liechtenstein ne délivre donc pas de visas sans l'assentiment de l'autorité suisse compétente au Département fédéral de la justice et de la police. UN لذلك لا تصدر ليختنشتاين تأشيرات بدون موافقة السلطة السويسرية المختصة في وزارة العدل والشرطة الاتحادية.
    Dans le cas d'espèce, le refus des autorités compétentes suisses d'entrer en matière sur la demande de réexamen de l'auteur, fondé sur un raisonnement d'ordre procédural, ne paraît pas justifié à la lumière de l'article 3 de la Convention. UN ولا يبدو، في هذه الحالة، أن رفض السلطات السويسرية المختصة أن تبحث طلب مقدم البلاغ إعادة النظر، استنادا إلى أسباب ذات طبيعة إجرائية، له ما يبرره في ضوء المادة ٣ من الاتفاقية.
    L'État partie précise que ces éléments de preuve ont été examinés par les autorités suisses compétentes en matière d'asile. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السلطات السويسرية المختصة بموضوع اللجوء قامت بدراسة هذه الأدلة.
    L'État partie précise que ces éléments de preuve ont été examinés par les autorités suisses compétentes en matière d'asile. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السلطات السويسرية المختصة بموضوع اللجوء قامت بدراسة هذه الأدلة.
    De plus, l'État partie note que le requérant n'a pas expliqué les incohérences et les contradictions que les autorités suisses compétentes avaient relevées dans ses allégations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يوضح سبب ما يعتري ادعاءاته من أوجه التضارب والتناقضات التي حددتها السلطات السويسرية المختصة.
    Compte tenu de ce qui précède, les autorités suisses compétentes en matière d'asile ont adopté une approche différenciée pour évaluer le risque de persécution. UN وفي ضوء المعلومات المذكورة أعلاه، اعتمدت سلطات اللجوء السويسرية المختصة نهجاً متبايناً لتحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    Au vu de ces informations, les autorités suisses compétentes ont développé des pratiques nuancées pour déterminer le risque de persécution. UN وفي ضوء المعلومات أعلاه، تعتمد سلطات اللجوء السويسرية المختصة ممارسات قادرة على التمييز عند تحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    L’auteur a par ailleurs autorisé les autorités irlandaises à contacter les autorités suisses compétentes pour obtenir auprès de celles-ci certains documents dont il a besoin dans le cadre de cette nouvelle procédure d’asile. UN وعلاوة على ذلك أذن مقدم البلاغ للسلطات اﻷيرلندية بأن تتصل بالسلطات السويسرية المختصة كي تحصل منها على وثائق تحتاج إليها في إطار اﻹجراء الجديد لطلب اللجوء.
    Compte tenu de ce qui précède, les autorités suisses compétentes en matière d'asile ont adopté une méthode modulée pour évaluer le risque de persécution. UN وفي ضوء المعلومات أعلاه، اعتمدت سلطات اللجوء السويسرية المختصة ممارسات قادرة على التمييز عند تحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    Les autorités suisses compétentes n'ont pas contesté que la requérante ait été détenue en 1998. UN ولم تطعن السلطات السويسرية المختصة في صحة تعرض صاحبة الشكوى للاحتجاز في عام 1998.
    Compte tenu de ce qui précède, les autorités suisses compétentes en matière d'asile ont adopté une méthode modulée pour évaluer le risque de persécution. UN وفي ضوء المعلومات أعلاه، اعتمدت سلطات اللجوء السويسرية المختصة ممارسات قادرة على التمييز عند تحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    Les autorités suisses compétentes n'ont pas contesté que la requérante ait été détenue en 1998. UN ولم تطعن السلطات السويسرية المختصة في صحة تعرض صاحبة الشكوى للاحتجاز في عام 1998.
    Compte tenu de ce qui précède, les autorités suisses compétentes en matière d'asile ont adopté une approche différenciée pour évaluer le risque de persécution. UN وفي ضوء المعلومات المذكورة أعلاه، اعتمدت السلطات السويسرية المختصة المعنية باللجوء ممارسات متباينة لتحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    Compte tenu de ce qui précède, les autorités suisses compétentes en matière d'asile ont adopté une approche différenciée pour évaluer le risque de persécution. UN وفي ضوء المعلومات المذكورة أعلاه، اعتمدت السلطات السويسرية المختصة المعنية باللجوء ممارسات متباينة لتحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    En outre, les autorités suisses compétentes ont transmis à l'ensemble des intermédiaires financiers les listes de noms de personnes physiques et morales fournies par les autorités américaines en leur rappelant leur obligation de diligence, particulièrement en matière de blanchiment. UN وعلاوة على ذلك، أحالت السلطات السويسرية المختصة إلى جميع الوسطاء الماليين قوائم بأسماء أشخاص طبيعيين واعتباريين قدمتها السلطات الأمريكية مذكرةً إياهم بواجب العناية لا سيما فيما يتعلق بغسل الأموال.
    112. Par ailleurs, des instructions ont aussi été données aux représentations suisses à l'étranger, afin que l'artiste soumis à l'obligation du visa se présente personnellement pour recevoir son visa auprès de la représentation suisse compétente à raison de son domicile légal. UN ٢١١- ومن جهة أخرى، أُعطيت تعليمات أيضا إلى الممثليات السويسرية في الخارج، كيما يحضر الفنان الملزم بالحصول على تأشيرة شخصيا إلى الممثلية السويسرية المختصة في مكان إقامته القانونية للحصول على تأشيرته.
    76. Il est vivement conseillé aux participants de prendre contact suffisamment à l'avance avec la représentation suisse compétente dans leur pays pour savoir quels sont les documents requis et le délai de traitement des demandes de visa. UN 76- ويُنصح المشاركون بقوة بالاتصال بالممثلية السويسرية المختصة في بلدهم مسبقاً في وقت مبكر للاستفسار عن الوثائق المطلوبة والوقت اللازم لتلبية طلبات الحصول على تأشيرة.
    78. Il est vivement conseillé aux participants de prendre contact suffisamment à l'avance avec la représentation suisse compétente dans leur pays pour savoir quels sont les documents requis et le délai de traitement des demandes de visa. UN 78- وينصح المشاركون بقوة بالاتصال بالممثلية السويسرية المختصة في بلدهم مسبقاً وفي وقت مبكر للاستفسار عن الوثائق المطلوبة والوقت اللازم لتلبية طلبات الحصول على تأشيرة دخول.
    Le Secrétaire général a accordé la levée de l'immunité le 7 novembre 2005 sur demande des autorités compétentes suisses. UN وقد وافق الأمين العام على رفع الحصانة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بعد ورود طلب من السلطات السويسرية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more