"السويسريين" - Translation from Arabic to French

    • suisses
        
    • suisse
        
    • Suissesses
        
    Ces dispositions avaient par exemple permis aux suisses d'origine rom et juive d'entrer dans le champ de définition de la minorité nationale. UN ذلك أن هذه الأحكام تؤكد، على سبيل المثال، على أن السويسريين من أصل غجري أو يهودي يندرجون ضمن تعريف الأقلية القومية.
    Sans préavis et avec les suisses qui m'ont emmerdé... j'ai plutôt fait un miracle. Open Subtitles انها فترة قصيره قبل ان يثير السويسريين ضجه ولكنني قمت بمعجزه..
    Les participants comprenaient des hommes politiques suisses importants et des dignitaires chrétiens de Jérusalem et de suisse. UN وحضره كبار السياسيين السويسريين وشخصيات مسيحية من القدس وسويسرا.
    Les constatations et conclusions de l'équipe d'experts suisse semblent pleinement fondées. UN يمكن تأييد النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها فريق الخبراء السويسريين تأييدا تاما.
    En même temps, pendant des siècles, la suisse a principalement été un pays d'origine. Encore aujourd'hui, 11 pour cent des citoyens suisses vivent à l'étranger. UN وفي الوقت نفسه، ظلت سويسرا طوال عقود من البلدان الأصلية في المقام الأول، حيث يعيش 11 في المائة من المواطنين السويسريين في الخارج حتى اليوم.
    Cela me réjouit, car ce sont des thèmes que les suisses ont particulièrement à coeur. UN كل هذا يبعث الغبطة في نفسي لأن المواطنين السويسريين منشغلون بهذه المسائل بوجه خاص.
    Une autre preuve pour la pertinence de la vieille hypothèse, que si les suisses sont contre une nouvelle idée, cela ne veut pas dire qu'ils sont contre cette idée mais seulement qu'ils ne sont pas encore pour. UN وكان ذلك دليلا آخر على صحة المثل القديم الذي يقول إن السويسريين قد يعارضون فكرة جديــــدة ولكن هذا لا يعني أنهم ضد الفكرة، بل مجرد أنهم لم يقرروا بعد دعم هذه الفكرة الجديدة.
    Sans la présence de nos amis suisses, l'Organisation des Nations Unies ne serait pas complète. UN ولا تكتمل الأمم المتحدة بدون أصدقائنا السويسريين.
    Il existerait donc une discrimination non seulement entre les suisses et les étrangers, mais aussi entre les étrangers au bénéfice d'un permis d'établissement et les autres. UN وثمة تمييز بالتالي ليس فقط بين السويسريين والأجانب، وإنما كذلك بين الأجانب الذين صدرت لهم تصاريح للإقامة وغيرهم.
    Ainsi, l'enfant de parents suisses mariés reçoit exclusivement le droit de cité cantonal et communal du père. UN وهكذا، فإن طفل الأبوين السويسريين المتزوجين يحصل على الحق في المواطنة في المدنية الكانتونية أو الكوميونية للأب.
    Sur ce point, la personnalité juridique s'applique de la même manière pour les Suissesses et les suisses et pour les étrangères et les étrangers. UN وحول هذه النقطة تنطبق الشخصية القانونية بالطريقة نفسها بالنسبة لجميع السويسريين والسويسريات والأجانب والأجنبيات.
    Il serait utile de disposer de données ventilées par sexe en ce qui concerne les mariages de ressortissants suisses avec des étrangers. UN ومن المفيد تقديم بيانات موزعة على أساس الجنس عن الزواج بين المواطنين السويسريين والأجانب.
    Enfin, dans une certaine mesure - encore que, comme on l'a vu, leur contenu n'ait pas été identique - les déclarations des divers fonctionnaires suisses représentent un acte unilatéral unique. UN وتمثل إعلانات مختلف المسؤولين السويسريين عملا انفراديا واحدا إلى حد ما، رغم ما قيل من أنها غير متطابقة من حيث المحتوى.
    suisses à Berne et celle des fonctionnaires des États-Unis à Washington, à classes équivalentes 109 Page UN مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين السويسريين في بيرن وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة
    suisses à Berne et celle des fonctionnaires des États-Unis à Washington, à classes équivalentes 136 UN مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين السويسريين في بيرن وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة
    L'article 58 protège les personnes physiques et morales, les suisses comme les étrangers, le demandeur et le défendeur. UN فالمادة ٨٥ تحمي اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، السويسريين واﻷجانب، والمدعين والمدعى عليهم.
    Les personnes ayant le statut de réfugié ou de personne à protéger qui ont un permis de séjour sont assimilées à la population suisse. UN والأشخاص الذين في حالة لجوء أو الأشخاص موضع الحماية الذين لديهم تصريح بالإقامة يدمجون مع السكان السويسريين.
    La frontière entre les deux États est ouverte, alors que la frontière avec l'Autriche est contrôlée par des gardes-frontières suisse. UN والحدود بين البلدين مفتوحة ويحكم حراس الحدود السويسريين الحدود مع النمسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more