Nous n'allons pas répéter ici dans le détail nos arguments quant à la légalité et à la nécessité de la clôture de sécurité. | UN | إننا لسنا بحاجة إلى أن نكرر بالتفصيل حججنا فيما يتعلق بقانونية السياج الأمني والضرورة الداعية إليه. |
Un tel moyen aurait permis aux terroristes infiltrés de franchir la clôture de sécurité sans déclencher l'alarme. | UN | ومن شأن مثل هذه الأداة أن تمكن المتسللين من اختراق السياج الأمني دون أن تنطلق أي أجهزة للإنذار. |
Le manque de rigueur qui ressort de la manière dont le Rapporteur spécial traite la question du plan de désengagement est évident aussi dans la manière dont il aborde la question de la clôture de sécurité. | UN | إن الافتقار الواضح إلى قوة الحجة في معالجة التقرير لمبادرة فك الارتباط ظاهر في معالجته لمسألة السياج الأمني. |
la barrière de sécurité édifiée par Israël est la conséquence directe de la terreur palestinienne. | UN | إن السياج الأمني الذي بنته إسرائيل هو نتيجة مباشرة للإرهاب الفلسطيني. |
Construction d'une clôture de sécurité autour | UN | تشييد السياج الأمني المحيط بالمقر في أبيي |
C'est précisément ce que fait la clôture construite par Israël. | UN | وهذا هو ما يفعله تماما السياج الأمني الإسرائيلي. |
(MTU 6969/6639) Deux (2) soldats des FAL ont franchi la Ligne bleue et se sont approchés de la clôture de sécurité. | UN | عبر جنديان تابعان للقوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق واقتربا من السياج الأمني ثم قاما بهز هذا السياج وغادرا المنطقة |
À la faveur de l'obscurité, quatre terroristes se sont approchés de la clôture de sécurité du côté libanais de la frontière et ont ouvert le feu au moyen de roquettes et d'armes automatiques contre des soldats israéliens près du Moshav Zar'it. | UN | فتحت جنح الظلام، اقترب أربعة إرهابيين من السياج الأمني على الجانب اللبناني من الحدود وأطلقا قنابل ذات دفع صاروخي وفتحا النار من بنادق أوتوماتيكية على جنود إسرائيليين قرب مستوطنة زاريت. |
Plus tard dans la journée, les FDI ont empêché un quatrième véhicule piégé d'atteindre la clôture de sécurité près de Kibbutz Nirim. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، أحبطت قوات الدفاع الإسرائيلية محاولة أخرى بمنعها مركبة مفخخة رابعة من الوصول إلى السياج الأمني بالقرب من كيبوتز نيريم. |
Deux (2) soldats armés des FAL se sont approchés de la clôture de sécurité et l'un (1) des soldats a chargé son arme en la dirigeant vers une patrouille des FDI. | UN | اقترب جنديان مسلحان تابعان للقوات المسلحة اللبنانية من السياج الأمني وقام أحدهما بتلقيم سلاحه باتجاه دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية |
En outre, aujourd'hui également, des terroristes ont fait détoner un engin explosif près de la clôture de sécurité dans le nord de la bande de Gaza, attaquant des soldats des Forces de défense israéliennes qui menaient des activités de routine dans la région. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فجر إرهابيون في وقت سابق من هذا اليوم جهازا متفجرا بالقرب من السياج الأمني في شمال قطاع غزة، وهاجموا قوة من جيش الدفاع الإسرائيلي كانت تؤدي عملا روتينيا في المنطقة. |
De surcroît, ces deux derniers mois, plus de 12 engins explosifs ont été placés le long de la clôture de sécurité à Gaza pour être détonés lors d'attaques contre les Forces de défense israéliennes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع على طول السياج الأمني في قطاع غزة ما يزيد عن 12 جهازا من الأجهزة المتفجرة التي فجرت في هجمات على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي على مدى الشهرين الماضيين. |
24. Certains faits et chiffres cités dans le rapport, en particulier la description des conséquences de la construction de la clôture de sécurité par Israël, étaient considérablement exagérés. | UN | 24- ورأى أن بعض الوقائع والأرقام المذكورة في التقرير، ولا سيما وصف النتائج المترتبة على بناء السياج الأمني الإسرائيلي، مبالَغ فيها بشكل مفرط. |
Israël n'est pas le seul pays à reconnaître l'efficacité de la barrière de sécurité. | UN | وليست إسرائيل وحدها تدرك فعالية السياج الأمني. |
la barrière de sécurité mise en place par Israël s'est avérée efficace et a empêché les terroristes palestiniens de pénétrer dans les villes israéliennes. | UN | وقد أكد السياج الأمني الإسرائيلي فعاليته في منع الإرهابيين الفلسطينيين من دخول المدن الإسرائيلية. |
Comme je l'ai souligné précédemment, un mécanisme existe déjà en Israël, grâce auquel les Palestiniens peuvent faire enregistrer leurs demandes d'indemnisation concernant la construction de la barrière de sécurité. | UN | وكما أشرت إلى ذلك سابقا، توجد بالفعل آلية في إسرائيل لتمكين الفلسطينيين من تسجيل مطالباتهم بالتعويض إزاء بناء السياج الأمني. |
Construction d'une clôture de sécurité autour du quartier général d'Abyei | UN | تشييد السياج الأمني المحيط بالمقر في أبيي |
Le retard dans la construction d'une clôture de sécurité autour du périmètre du complexe de la mission créait un risque de sécurité potentiel sous forme de vulnérabilité à l'accès de personnes non autorisées. | UN | فتأخير بناء السياج الأمني المحيط يشكل خطرا أمنيا محتملا من شأنه أن يجعل مجمع البعثة عرضة لاحتمالات دخول أشخاص غير مصرح لهم. |
C'est précisément ce que fait la clôture construite par Israël. | UN | وهذا هو ما يفعله تماماً السياج الأمني الإسرائيلي. |
Je veux que tu envoies ton équipe, renforce le périmètre. | Open Subtitles | اريدك أن ترسل فريقك، وتعزز السياج الأمني |
Mais nous rejetons toute tentative d'appliquer ce droit de façon erronée et sélective, de déformer la nature et l'objet de cette clôture de sécurité et d'ignorer le contexte dans lequel Israël adopte ces mesures. | UN | ولكننا نرفض محاولات تطبيق ذلك القانون بشكل خاطئ وانتقائي وتحريف طابع وغرض السياج الأمني وتجاهل السياق التي تتخذ فيه إجراءات إسرائيل. |