"السياحة الإلكترونية" - Translation from Arabic to French

    • tourisme électronique
        
    • du tourisme en ligne
        
    • le tourisme en ligne
        
    • un tourisme
        
    Explorer les moyens de jouer un rôle de " pépinière " d'entreprises de commerce électronique et de petites et moyennes entreprises de tourisme électronique. UN :: استكشاف سبل ووسائل عمل الأونكتاد كمحضنة للتجارة الإلكترونية ومؤسسات السياحة الإلكترونية الصغيرة والمتوسطة.
    Le représentant a approuvé les recommandations de la Réunion d'experts concernant les mesures que les pays en développement devaient prendre pour promouvoir le tourisme électronique. UN وأيد توصيات اجتماع الخبراء المتعلقة بالتدابير التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية من أجل تعزيز السياحة الإلكترونية.
    La CNUCED testait actuellement un prototype de plateforme de tourisme électronique, qui serait par la suite enrichi de fonctions spécifiques. UN ويختبر الأونكتاد الآن نموذجاً أولياً لبرنامج السياحة الإلكترونية ستضاف إليه وظائف محددة في وقت لاحق.
    C. Les éléments clefs des stratégies de tourisme électronique 13 UN جيم- عناصر أساسية في استراتيجيات السياحة الإلكترونية 16
    Ateliers de formation sur le développement des services aux entreprises dans le secteur du tourisme en ligne UN :: حلقات عمل تدريبية على تطوير الخدمات المقدمة للأعمال التجارية في مجال السياحة الإلكترونية
    La majorité des pays en développement sont principalement intéressés par la mise en place de sites Web de tourisme électronique à caractère informatif pour commercialiser leurs destinations. UN وأغلب البلدان النامية مهتم أساسا بإنشاء مواقع على الإنترنت تقدم معلومات بشأن السياحة الإلكترونية لتسويق وجهاتها.
    Les experts étaient généralement d'accord sur le rôle fondamental du contenu dans la réussite du tourisme électronique. UN وقد اتفق الخبراء بشكل عام على أن المحتوى هو العنصر الأساسي لنجاح السياحة الإلكترونية.
    Un représentant a suggéré que la future plateforme de tourisme électronique de la CNUCED intègre des fonctions permettant d'accélérer les procédures d'immigration des touristes. UN واقترح أحد المندوبين إمكانية قيام محفل السياحة الإلكترونية المرتقب أن يُنشئه الأونكتاد مستقبلاً بضم قدرات وظيفية من شأنها تسريع إجراءات الهجرة للسياح.
    Des partenariats entre l'Initiative sur le tourisme électronique et d'autres institutions. UN :: إقامة شراكات بين مبادرة السياحة الإلكترونية والمؤسسات الأخرى.
    9. Intégrer les nouvelles filières de tourisme électronique dans les filières de distribution traditionnelles et non traditionnelles et promouvoir le développement de sites Web spécialisés (par exemple, écotourisme, tourisme culturel). UN 9- إدماج قنوات السياحة الإلكترونية الجديدة في قنوات التوزيع التقليدية وغير التقليدية، وتشجيع استحداث مواقع شبكية للسياحة المتخصصة ، مثل السياحة الإيكولوجية والسياحة الثقافية.
    22. Accorder une attention et un appui prioritaires au développement d'un tourisme électronique durable dans les pays en développement. UN 22- إعطاء الأولوية، من حيث الاهتمام والدعم، لتطوير السياحة الإلكترونية المستدامة في البلدان النامية.
    Le Rapport sur l'économie de l'information 2005 a consacré un chapitre aux perspectives que le tourisme électronique offre aux pays en développement. UN وخُصص جزءٌ من " تقرير اقتصاد المعلومات 2005 " للفرص التي تتيحها السياحة الإلكترونية في البلدان النامية.
    La plateforme de tourisme électronique, qui est en cours d'élaboration, permettra à ses utilisateurs d'organiser, de commercialiser et de vendre leurs propres services touristiques en ligne. UN ويجري تطوير محفل السياحة الإلكترونية الذي سيتيح لمستخدميه في نهاية الأمر تنظيمَ وتسويق وبيع خدماتهم السياحية الخاصة مباشرة عبر الإنترنت.
    Services consultatifs aux niveaux national et sous-régional visant à renforcer la capacité des pays en développement pour l'élaboration de leurs stratégies de tourisme électronique UN :: خدمات استشارية على الصعيدين الوطـني ودون الإقليمي بغرض تعزيز قدرة البلـدان النامية على صياغة استراتيجياتها في ميدان السياحة الإلكترونية
    Elle est consciente que les mesures à prendre pour développer le tourisme électronique devraient s'inscrire dans le cadre plus large des orientations visant à favoriser le commerce électronique en général. UN وتسلم اللجنة بأن تدابير السياسة العامة المتعلقة بتنمية جوانب التجارة الإلكترونية التي تنطوي عليها السياحة الإلكترونية ينبغي أن تعكس السياسات الأوسع نطاقاً التي تتناول التجارة الإلكترونية بصورة عامة.
    11. Avec la participation des industriels, des producteurs et des communautés locales, les gouvernements devraient encourager l'élaboration de stratégies et de directives nationales concernant le commerce électronique et un tourisme électronique durable. UN 11- ينبغي للحكومات، بمشاركة من جانب الفعاليات في مجال الصناعة والمنتجين والمجتمعات المحلية، أن تيسّر وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن التجارة الإلكترونية وكذلك السياحة الإلكترونية المستدامة.
    Un point en particulier pouvait être étudié plus avant, à savoir l'intégration verticale de la chaîne d'approvisionnement du tourisme et les effets de la croissance du tourisme électronique à cet égard. UN وأضاف قائلاً إن هناك قضية معينة يمكن مواصلة النظر فيها، وهي التكامل الرأسي لسلسلة توريد المنتجات السياحية وكيفية تأثره بنمو السياحة الإلكترونية.
    Toutefois, les nouvelles technologies ont permis à de nouveaux venus dans le domaine, tels Microsoft, Google et Yahoo, de prendre pied sur le marché de la distribution de services touristiques et de devenir des fournisseurs de tourisme électronique. UN بيد أن التكنولوجيا الجديدة سمحت لمقدمي خدمات سياحية غير تقليديين آخرين مثل مايكروسوفت وغوغل وياهو بدخول سوق توزيع الخدمات السياحية وليصبحوا مقدمين لخدمات السياحة الإلكترونية.
    Services consultatifs pour le développement des services aux entreprises dans le secteur du tourisme en ligne (8) UN :: خدمات استشارية بشأن تطوير الخدمات المقدمة للأعمال التجارية في مجال السياحة الإلكترونية (8)
    Appui aux activités pour le tourisme en ligne au Bénin, au Burkina Faso, à Djibouti, au Mali, au Maroc, en Mauritanie et au Rwanda. UN دعم أنشطة السياحة الإلكترونية في بنن وبوركينا فاسو وجيبوتي ورواندا ومالي والمغرب وموريتانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more