"السياحة الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • le tourisme sexuel
        
    • du tourisme sexuel
        
    • de tourisme sexuel
        
    • tourisme pédophiles
        
    • tourisme pédophile
        
    • au tourisme sexuel
        
    • la prostitution liée au tourisme
        
    Une loi réprimant le tourisme sexuel est également en vigueur. UN وثمة أيضا قانون ساري المفعول لمكافحة السياحة الجنسية.
    L'organisation a créé une première campagne canadienne contre le tourisme sexuel impliquant les enfants. UN وأطلقت المنظمة حملة كندية أولى ضد السياحة الجنسية التي يُستغل فيها الأطفال.
    Elle a demandé quelles mesures avaient été prises pour garantir l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes et lutter contre le tourisme sexuel touchant des enfants. UN وسألت عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة ومكافحة السياحة الجنسية التي تؤثر في الأطفال.
    Le Comité s'inquiète en particulier du problème du tourisme sexuel dans ce pays. UN وتعرب اللجنة عن القلق بصورة خاصة إزاء ظاهرة السياحة الجنسية في البلد.
    Le Comité s'inquiète en particulier du problème du tourisme sexuel dans ce pays. UN وتعرب اللجنة عن القلق بصورة خاصة إزاء ظاهرة السياحة الجنسية في البلد.
    Cette nouvelle disposition permettra de réprimer toutes formes de tourisme sexuel. UN ويسمح هذا الحكم الجديد بتجريم جميع أشكال السياحة الجنسية.
    3. Les États Parties s=attachent à renforcer la coopération internationale pour éliminer les principaux facteurs, notamment la pauvreté et le sous-développement, qui rendent les enfants vulnérables à la vente, à la prostitution, à la pornographie et au tourisme pédophiles. UN 3 - تشجع الدول الأطراف على تعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية مثل الفقر والتخلف التي تسهم في استهداف الأطفال للبيع واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية.
    - À travers le Système DIF de l'État, plusieurs campagnes ont été lancées contre le tourisme sexuel impliquant des enfants. UN جرى، من خلال نظام التنمية المتكاملة للأسرة، دعم حملات مختلفة لمكافحة السياحة الجنسية للأطفال.
    le tourisme sexuel est un problème de plus en plus grave, en particulier dans les pays en développement. UN وتعد السياحة الجنسية مشكلة متفاقمة، ولا سيما في البلدان النامية.
    L'Italie a également adopté un code de conduite pour aider les agences de tourisme à combattre le tourisme sexuel. UN واعتمدت إيطاليا أيضا مدونة قواعد سلوك للوكالات السياحية بغية المساعدة على مكافحة السياحة الجنسية.
    Il faudrait en outre collecter des données sur le tourisme sexuel et sa relation avec les questions visées par le Protocole facultatif. UN وينبغي أيضا جمع بيانات عن السياحة الجنسية وعلاقتها بالمسائل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    À cet égard, l'Allemagne a demandé si des mesures étaient envisagées pour améliorer la protection des femmes et des enfants contre la traite et le tourisme sexuel. UN وفي هذا الصدد، تساءلت ألمانيا عما إذا كانت هناك خطط لتحسين حمـاية النساء والأطفـال من الاتجار بهم ومن السياحة الجنسية.
    Ces organismes ont coordonné leurs activités à celles de l'Institut costa-ricien du tourisme afin de combattre le tourisme sexuel. UN وقامت هذه المؤسسات أيضا بتنسيق العمل مع المعهد الكوستاريكي للسياحة لمكافحة السياحة الجنسية.
    L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel. UN ويشجع توفر المومسات في السياحة الجنسية بدوره.
    Le Gouvernement australien a signé des mémorandums d’accord avec les Gouvernements fidjien et philippin qui appuient directement la législation sur le tourisme sexuel impliquant des mineurs. UN وقد وقعت الحكومة اﻷسترالية مذكرتي اتفاق مع حكومتي فيجي والفلبين اللتين تؤيدان بشكل مباشر تشريع السياحة الجنسية التي يكون فيها قصّر.
    Un guide sur le tourisme sexuel contenait des publicités dans lesquelles les femmes étaient décrites à l'aide d'épithètes éminemment racistes. UN واستشهد بمثال دليل السياحة الجنسية الذي يحتوي على إعلانات وصفت به النساء بعبارات شديدة العنصرية.
    La pauvreté, le manque d'opportunités et le développement du tourisme sexuel en sont les principales causes. UN أما الأسباب الرئيسية لذلك فهي الفقر وانعدام الفرص وتطور السياحة الجنسية.
    Il est également préoccupé par le phénomène qui se poursuit du tourisme sexuel dans le pays. UN كما تشعر بالقلق أيضا إزاء استمرار ظاهرة السياحة الجنسية في البلد.
    Il voudrait savoir si la montée du tourisme sexuel est attribuable à la disponibilité des prostitués, masculins et féminins, enfants et adultes. UN وسأل الحكومة ما إذا كان نمو السياحة الجنسية يعزى إلى توفر الذين يتعاطون البغاء من ذكور وإناث، وصغار وكبار.
    Des efforts supplémentaires et un plus grand engagement sont nécessaires pour empêcher que les enfants ne travaillent dans l'industrie du sexe et ne soient victimes du tourisme sexuel. UN كما أن الحاجة تدعو إلى جهود والتزامات إضافية للقضاء على تشغيل الأطفال في تجارة الجنس وإقحامهم في السياحة الجنسية.
    Elle a en outre fait état de la préférence de sa délégation pour la mention du concept de tourisme sexuel impliquant des enfants dans la définition de la prostitution d'enfants. UN وذكرت أيضاً أن وفدها يفضل إدماج مفهوم السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال في تعريف بغاء اﻷطفال.
    3. Les États Parties s'attachent à renforcer la coopération internationale pour éliminer les principaux facteurs, notamment la pauvreté et le sous-développement, qui rendent les enfants vulnérables à la vente, à la prostitution, à la pornographie et au tourisme pédophiles. UN 3 - تشجع الدول الأطراف على تعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية مثل الفقر والتخلف التي تسهم في استهداف الأطفال لممارسات البيع واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية.
    24. Le Comité note que l'État partie a renforcé ses efforts visant à lutter contre le tourisme pédophile. UN 24- تحيط اللجنة علماً بتحسن جهود الدولة الطرف في مجال مكافحة استخدام الأطفال في السياحة الجنسية.
    Il a été fait référence à ce sujet au tourisme sexuel impliquant des enfants, question qui n'était pas visée dans la résolution pertinente de la Commission. UN وأُشير في هذا الشأن إلى مسألة السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال التي لم تُذكر في قرار اللجنة ذي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more